約 4,456,129 件
https://w.atwiki.jp/madoqa/pages/29.html
Molens Oranje Snuff Brand De Kralingse Name Oranje Style basic Grind Fine Moisture med moist Kick 3 nicotine 3 Recommend 3 Notes(JPN) 刻みは細かく、適度なキック。バージニア葉をベースにオレンジピールの香りが微かに添加されている。芳醇なバージニア葉の香りに圧倒され、オレンジピールの香りは感じられない。香り自体の持続時間は長目。 Notes(EN) The kick is moderate, and grind is fine. The smell of the orange peel has been faintly added based on the Virginia leaf. It is overwhelmed to the smell of a mellow Virginia leaf, and the smell of the orange peel is not felt by me. Smoky smell linger in nose for a long time. another review Alex @Snuffhouse.org The Oranje Snuif, or Orange Snuff, is produced by De Kralingse in the Netherlands. It is a scented version of the Latakia. It has a slight smoky basis, a coarse grain and is medium moist. Make sure to keep it in an air-tight container to preserve the scent. ben @SnuffTalk.org The romance of trying something that s produced in a time-honored, traditional manner is undeniable. Such is the case with the line of De Kralingse snuffs. These high-quality treats are made in windmills by Jaap Bes and company in the Netherlands. I grew up smelling Latakia. It was a staple in my grandfather s pipe tobacco. When I took up pipe smoking, I started with Latakia blends. So to find a premium Latakia snuff was special. Latakia Orange from De Kralingse would reintroduce me to this fine induglence. Latakia Orange is delightful. I d say it s somewhere between coarse and medium in grind and comes fairly moist, which I find I prefer to bone-dry flour. It s easy to take, though the texture and moisture will have you reaching for the hanky sooner than later. No problem. The snuff coats the nostrils with a warm, toasty, slightly sweet flavor that tastes like true orange essence, not some odd chemical citrus (the producer s Website mentions the exclusive use of essential oils). The more prominent smoky element you d detect in Latakia pipe tobacco carries in the snuff, but not enough to dominate the experience. Here, it s more a rich note that almost reminds me of dark chocolate. The flavor lasts, which is a big plus. There s nothing worse than finding a great snuff scent only to lose it shortly after taking a pinch. Nicotine content is certainly above average. I can feel the effects shortly after taking a pinch. Very nice. It s tough to immediately pull this snuff through the sinuses and into the throat, but if you do, prepare for a burn. Overall, Latakia Orange is a superb snuff.
https://w.atwiki.jp/ntemacs/pages/40.html
■ Emacs 全般で利用できる設定 【お知らせ】 2018/08/10 追記 mc/cycle-forward と mc/cycle-backward にキーを設定しました。 2018/08/08 追記 カーソルの位置を維持するために mc/cursor-specific-vars 変数から temporary-goal-column を削除する設定を追加しました。 次のコミットで追加された設定を解除しているものですが、この対応による影響は分かりません。 https //github.com/magnars/multiple-cursors.el/commit/eba10208fc38889e792dca08f4c2067936c3008a#diff-749d0080f8fe91f23f075149bf069e64 2017/05/02 追記 以前のバージョンより機能が縮小されましたが、正常に動作するように見直しました。 【本題】 multiple-cursors を違和感なく使うための設定です。次のページを参考としています。 http //qiita.com/ongaeshi/items/3521b814aa4bf162181d http //qiita.com/scalper/items/b9e357b3af071c930777 http //nishikawasasaki.hatenablog.com/entry/2012/12/31/094349 http //tam5917.hatenablog.com/entry/20121208/1354931551 上記の設定に次の改善をしてみました。 リージョンを選択せずに multiple-cursors を使った場合に、cua-mode と同じような動きとなるキー設定とした。また、縦移動時にカーソル位置が維持されないのを改善した。 操作性をシンプルにするために previous でマーカーを上位に設定する機能は、全面的に不採用とした。 C-t で起動します。後は、リージョンを設定してもしなくとも、C-n、C-p、C-s を使えば、だいたいのことはできるようになっています。 入力した正規表現にマッチするリージョン内の部分をマークする機能も C-M-r に設定しています。利用してみてください。 (require multiple-cursors) (require smartrep) (declare-function smartrep-define-key "smartrep") ;; 入力した文字列にマッチするリージョン内の部分をマークする (global-set-key (kbd "C-M-c") mc/mark-all-in-region) ;; 入力した正規表現にマッチするリージョン内の部分をマークする (global-set-key (kbd "C-M-r") mc/mark-all-in-region-regexp) (global-unset-key (kbd "C-t")) (smartrep-define-key global-map "C-t" (("C-t" . mc/mark-next-like-this) ("C-n" . mc/mark-next-like-this) ("C-p" . mc/unmark-next-like-this) ("C-u" . mc/unmark-next-like-this) ("C-s" . mc/skip-to-next-like-this) ("C-*" . mc/mark-all-like-this) ("C-d" . mc/mark-all-like-this-dwim) ("C-i" . mc/insert-numbers) ("C-v" . mc/cycle-forward) ("M-v" . mc/cycle-backward) ("C-l" . recenter-top-bottom) ;; IM の切替えコマンドを指定する ("C-o" . toggle-input-method))) ;; IM の切替えコマンドを追加する (add-to-list mc--default-cmds-to-run-once toggle-input-method) ;; カーソルの位置を維持するために mc/cursor-specific-vars 変数から ;; temporary-goal-column を削除する (delq temporary-goal-column mc/cursor-specific-vars) (defun mc/last-command-check () (memq last-command (mc/mark-next-like-this mc/unmark-next-like-this mc/skip-to-next-like-this))) ;; 縦移動時にカーソル位置が維持されないのを対策する (advice-add mc/mark-next-like-this around (lambda (orig-fun rest args) (if (mc/last-command-check) (let ((last-command next-line)) (apply orig-fun args)) (apply orig-fun args)))) ;; smartrepによるコマンド実行中はキー入力をエコーしない ;; http //shakenbu.org/yanagi/d/?date=20140105 (advice-add smartrep-map-internal around (lambda (orig-fun rest args) (let ((echo-keystrokes 0)) (apply orig-fun args)))) 次のページの内容を追加設定するとさらに便利になります。 http //qiita.com/ShingoFukuyama/items/3ad7e24cb2d8f55b4cc5 変更履歴 2014/05/21 このページを作成した。 2014/05/30 実装方法を見直した。(機能は同じ) 2014/07/31 NTEmacs で IM の切換えを行う場合、切替えが正しく機能しない場合があることの対策を行った。 2017/05/02 以前のバージョンより機能が縮小されたが、正常に動作するように見直した。 2018/08/08 カーソルの位置を維持するために mc/cursor-specific-vars 変数から temporary-goal-column を削除する設定を追加した。
https://w.atwiki.jp/fffkindle1212134/pages/14.html
In the great sea of Ignora lay five islands in the shape of a cross. Four pointed in each cardinal direction around a larger central island, to form Ente Isla. The islands protected by the gods. All who lived in Ente Isla knew of Satan, ruler of demons. His very name was synonymous with the terror and cruelty that rule his demon realm. As well as the creatures of the night that thrived in its depravity. Satan was an ambitious ruler. He sought to crush the humans and their world. Thereby, created a land of peace and prosperity for all night s creatures. Four trusted general serve the devil. Adramelech, Lucifer, Alciel, and Malacoda. These four great demons launched merciless attacks on the four continents. However, a lone hero rose up against them. Sacred sword in hand. Along with a band of comrades, the hero crushed Lucifer s army to the west. They went on to defeat Adramelech in the north, and Malacoda in the south. Then the federation of knights led by this hero invaded the central continent, where the demon load kept his castle. ALCIEL Ugh... ALBERTIO Raah! (ALCIEL Damn it...you wretched humans!) (EMERALDA Drag demons into the netherworld!) ALCIEL Ah! (How dare you?!) OLBA Ooohh... haa... Hah! ALCIEL (Are you well, sire? Out of my way!) ALBERTIO EMERALDA Ah! (ALCIEL Apologies, Sire. I have failed. These human forces over came my army. Tis only a matter of time before your castle shall fall) (SATAN I never dreamed one human hero would have the ability to force us into such dire straits) (ALCIEL Sire, I suggest we withdraw for now and regroup. All is not lost yet) (SATAN Hear me, humans! I leave Ente Isla in your hands today! But know this! Pon my return, you and all of Ente Isla shall be crushed!) --- (SATAN Where are we?) (ALCIEL Are you all right? Are you well, Sire?) (SATAN I shall be, Alciel. First, we must find a place to heal) (ALCIEL Yes, Sire, but this place seems awfully noisy. Do you know where we are; what is this world? Could it be---Look at you, Sire! Why have you taken that form? It is small!) (SATAN What? No, it can t be... These are human hands...?) [A car ran fast nearby Satan and Alciel] (SATAN Calm yourself, Alciel. Be careful not to use magic) POLICEMAN A Hey kids, excuse me a sec. Mind if we talk to you? (ALCIEL Do not speak to me so familiarly, human! Do you wish to die right here?) POLICEMAN B Oh, looks like we got a couple of foreigners. POLICEMAN A Well, let s make this a good story. Do you understand the words I m saying right now? (ALCIEL Yet still?! Even not speaking our language... I am a demon, a user of magic who could easily kill---) (SATAN Alciel. Do not use magic right now. We must learn this world. We shall cooperate) POLICEMAN A Do you think it may be hot, huh? Dressed up like that. POLICEMAN B I believe they are cos-playing, sir. It s weird though, we don t give much their kind in this neighborhood. POLICEMAN A This is Sasaki out on patrol. I m gonna couple of youths with minor injuries here. (ALCIEL This seems to be some sort of carriage. But, strangely, it does not need horses) (SATAN It does not seem to be powered by magic either. I wonder how it works) POLICEMAN A Now, boys, would you mind join us in the car? You re not in trouble, so--- (ALCIEL How dare you! Do not presume to touch me, lowly human! Know your place, inferior creature! Die, fool!) Wraaah! POLICEMAN A OK, you two, behave yourselves. --- POLICEMAN A Er...this is katsudon. Okay? SATAN Katu-don... POLICEMAN A Yes, that s right. Yes. SATAN They coated animal flesh in some sort of grain, and fried it in hot oil, then a main gold bird embryo with placed on top. And the whole things heated even further in the fish broth... POLICEMAN A Look, I m not supposed to provide food, but I can t let to injured kids go hungry. Well, this call it my treat, heh heh heh heh... (SATAN More information about this world. Now tell me everything) POLICEMAN A Huh? ...of course... (SATAN Answer my questions) --- (SATAN You here, Alciel?) [Alciel was eating katsudon when Satan entered into his interrogation room] (SATAN Alciel...) (ALCIEL Satan, tis you!) POLICEMAN B Hey not! Son, you kids just waltz on in here?! SATAN (...) POLICEMAN B Uh...right... ALCIEL (You are here, King Satan...I am glad you are all right and found me, Sire) SATAN (I used hypnotism to gain info about this place from a human. Apparently, this world is called Earth) We find ourselves in one of Earth s nations. An archipelago, which they called Japan. We stand now it s capital of Tokyo. And, this building is someplace they call it police-station. These police are evidently a state institution maintaining public order. ALCIEL I see, Sire. And, what is that substance on the table they fed me? SATAN Katsu-doon. It is extremely common food in this country. ALCIEL Katsu-doon...yes, that name has a powerful ring to it. This is of great interest. SATAN Incorrect. Now focus, food is neither interesting nor important right now. In this world, we are only fantasy. These humans don t consider things like demons or even the devil to be authentic. No one believe magic legitimately exists... ALCIEL They do not believe in magic?! How did they survive? -- ALCIEL I see. So, because of the insufficient of magic in this pathetic realm, we are unable to retain our demonic forms... SATAN Yes. But I never imagine stripping of magic case this...Out physical change makes me wonder a humans might actually be the foundation for all living creatures. ALCIEL Surely, you jest, Sire. I m in certain this merely an effect of this world and the Gate. SATAN I still retain a fraction of my magic, but, just quite an effort to stem its outward flow. How was it with you, Alciel? ALCIEL Hum...mmm...Ahh! ...Looks it work, Sire. SATAN No. I highly doubt this carriage was conjured with magic. ALCIEL Alas... --- SATAN If I adjust the amount of magic I released, I won t run out for a fair amount of time. The undeniable problem is currently have no way to amass more. However, if Earth is familiar with the concept of magic, even as imaginary, we may have a chance. The pass left to us now is to discover that method, and regain our natural strength. Until then, we have no choice but to live in this world, and obey these human s rules. ALCIEL What a cruel reality this is... SATAN Indeed. But, we might as well do what we can. --- SATAN We must obtain official records, that what is called a war-d office. Ugg... ALCIEL (You are changing colors) PUBLIC OFFICE CLERK Huh? ...Okay...here... SATAN Good. Next, we create accounts at that bank. To do so, use this. ALCIEL What is that paper? SATAN Tis this country s currency. I borrowed it from that police officer human. Right before, I created our own personal seal. I have to say I m rather proud of my self... ALCIEL As am I... BANK CLERK Here you are. SATAN Good. Last way, we must secure base of operations from a real-tor. ...(We are) two...Searching...(We) need hou-se. REALTOR A Sure, what sort of home? Did you have in mind, sir? ALCIEL (He understood you!) SATAN (Calm down! Seriously, Alciel! A little language acquisition is nothing for me; nothing I say!) ALCIEL Nn-nn. SATAN (Yes,) okay, bro! (I) am final getting the grooving! --- REALTOR B The landlady dislocation is a very admirable person. If I may speak frankly, she said she wants to set an example by taking on persons of unknown background, like the two of you fine gentlemen. ALCIEL (This is complete...) SATAN (...shit. Even I can tell that) ALCIEL (Well, at least it is a two story house, with six rooms; that is good, Sire, right?) REALTOR B You ll be renting room 201 here. ALCIEL (Is he for real? Just one room?) SATAN (We should be grateful it has a roof. Certainly when you compare it to the Devil s Castle---) MIKI Good afternoon. ALCIEL (It is...human?) MIKI You two adorable creatures are the new rental applicants, correct? ALCIEL (It can speak!) REALTOR B This woman owns these apartments, and lives next door. MIKI The name is Miki Shiba. And, kanji that s with characters meaning beauty and radiance. Ah, but please, boys, call me Mikity instead. That s so much more fun...No? SATAN AND ALCIEL (Totally...) --- ALCIEL Sire, are you sure we should waste our time here? SATAN Remember, and this world they like to say patience is a virtue. In the end this castle might be a welcome change of pace. ALCIEL Oh, Sire... SATAN We have no other choice, but we will move forward from here...way... ALCIEL Ah! King Satan?! Sire! King Satan! --- SATAN Urk...I didn t realize this body was one that required food. ALCIEL Well, we do have a human body now, Sire. SATAN That gruesome IV drip thing will cost as much as a full month rent on the castle! You know what that s called?! Rubbing salt in a wound! This what the nerve certainty... ALCIEL That uncanny landlady spared us a good deal of trouble, Sire. She tell me that Japan requires resident to carry something called health insurance. SATAN Never mind her. Money is a clearly essence in this human s society, so we need to posses it somehow. I cannot afford to expend more of my magic. So, that means we really only have one option left to us. ALCIEL And, what is that, Sire? SATAN (Gulp) --- ALCIEL Curses! Did it wrong again... SATAN You idiot! Resume forms do not grow on trees, you know! Okay, my new name is Sadao Maou. ALCIEL And mine, Shiro Ashiya. Do you find this name strange, Sire? SATAN It s a little late to ask that now! We ve already made both our IDs! --- ASHIYA King Satan. MAOU Yeah? ASHIYA Might I suggest you to put a little more thought into your spending. MAOU Give me a break! I put thought the spending! Summer s around the corner, so we need a fridge. And, owning a washing machine is cheaper than a laundromat in the long run. And, I have to have the bike to get to work. ASHIYA It s not what you purchase I concerned me, Sire. I just think pay in installments would be better choice than buying them all at once. MAOU Well, I hate loans. ASHIYA Don t so me, Sire. MAOU Now go all you want! But Installment plans come with interesting fees. And, I m gonna pay for something I can touch with my own two hands. ASHIYA Impeccably word it, Sire, but do tell me...How are we supposed to make it to payday on milk, jelly and all way we have cucumbers too?! MAOU I see your point. But calm down, it s not like we don t have any money left, I swill have some cash. I ll be fine until payday. Don t forget they give me lots of food at work too. ASHIYA We re gonna die...You propose we eat burgers and flies three times a day until you get pay? What is this, Super Size Me? [If ain t take?] high-calorie, high-cholesterol item such a young age? I m looking forward to next ten years from now that I hope you don t die prematurely of a lifestyle-related illness before we get home! I must... MAOU Stop freaking out! I gotta go to work! ASHIYA Wait, Sire! MAOU Lecture me later! ASHIYA That s not it! You forget your umbrella! MAOU Let s roll, Dullahan! Yah! ASHIYA ...And he s off. Guess, I ll get ready too.
https://w.atwiki.jp/touhoukashi/pages/2352.html
【登録タグ P クラゲノボーン スカイルーイン 曲 東方大丈夫 燻士銀】 【注意】 現在、このページはJavaScriptの利用が一時制限されています。この表示状態ではトラック情報が正しく表示されません。 この問題は、以下のいずれかが原因となっています。 ページがAMP表示となっている ウィキ内検索からページを表示している これを解決するには、こちらをクリックし、ページを通常表示にしてください。 /** General styling **/ @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight 350; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/10/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/9/NotoSansCJKjp-DemiLight.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/8/NotoSansCJKjp-DemiLight.ttf) format( truetype ); } @font-face { font-family Noto Sans JP ; font-display swap; font-style normal; font-weight bold; src url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/13/NotoSansCJKjp-Medium.woff2) format( woff2 ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/12/NotoSansCJKjp-Medium.woff) format( woff ), url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2972/11/NotoSansCJKjp-Medium.ttf) format( truetype ); } rt { font-family Arial, Verdana, Helvetica, sans-serif; } /** Main table styling **/ #trackinfo, #lyrics { font-family Noto Sans JP , sans-serif; font-weight 350; } .track_number { font-family Rockwell; font-weight bold; } .track_number after { content . ; } #track_args, .amp_text { display none; } #trackinfo { position relative; float right; margin 0 0 1em 1em; padding 0.3em; width 320px; border-collapse separate; border-radius 5px; border-spacing 0; background-color #F9F9F9; font-size 90%; line-height 1.4em; } #trackinfo th { white-space nowrap; } #trackinfo th, #trackinfo td { border none !important; } #trackinfo thead th { background-color #D8D8D8; box-shadow 0 -3px #F9F9F9 inset; padding 4px 2.5em 7px; white-space normal; font-size 120%; text-align center; } .trackrow { background-color #F0F0F0; box-shadow 0 2px #F9F9F9 inset, 0 -2px #F9F9F9 inset; } #trackinfo td ul { margin 0; padding 0; list-style none; } #trackinfo li { line-height 16px; } #trackinfo li nth-of-type(n+2) { margin-top 6px; } #trackinfo dl { margin 0; } #trackinfo dt { font-size small; font-weight bold; } #trackinfo dd { margin-left 1.2em; } #trackinfo dd + dt { margin-top .5em; } #trackinfo_help { position absolute; top 3px; right 8px; font-size 80%; } /** Media styling **/ #trackinfo .media th { background-color #D8D8D8; padding 4px 0; font-size 95%; text-align center; } .media td { padding 0 2px; } .media iframe nth-of-type(n+2) { margin-top 0.3em; } .youtube + .nicovideo, .youtube + .soundcloud, .nicovideo + .soundcloud { margin-top 0.75em; } .media_section { display flex; align-items center; text-align center; } .media_section before, .media_section after { display block; flex-grow 1; content ; height 1px; } .media_section before { margin-right 0.5em; background linear-gradient(-90deg, #888, transparent); } .media_section after { margin-left 0.5em; background linear-gradient(90deg, #888, transparent); } .media_notice { color firebrick; font-size 77.5%; } /** Around track styling **/ .next-track { float right; } /** Infomation styling **/ #trackinfo .info_header th { padding .3em .5em; background-color #D8D8D8; font-size 95%; } #trackinfo .infomation_show_btn_wrapper { float right; font-size 12px; user-select none; } #trackinfo .infomation_show_btn { cursor pointer; } #trackinfo .info_content td { padding 0 0 0 5px; height 0; transition .3s; } #trackinfo .info_content ul { padding 0; margin 0; max-height 0; list-style initial; transition .3s; } #trackinfo .info_content li { opacity 0; visibility hidden; margin 0 0 0 1.5em; transition .3s, opacity .2s; } #trackinfo .info_content.infomation_show td { padding 5px; height 100%; } #trackinfo .info_content.infomation_show ul { padding 5px 0; max-height 50em; } #trackinfo .info_content.infomation_show li { opacity 1; visibility visible; } #trackinfo .info_content.infomation_show li nth-of-type(n+2) { margin-top 10px; } /** Lyrics styling **/ #lyrics { font-size 1.06em; line-height 1.6em; } .not_in_card, .inaudible { display inline; position relative; } .not_in_card { border-bottom dashed 1px #D0D0D0; } .tooltip { display flex; visibility hidden; position absolute; top -42.5px; left 0; width 275px; min-height 20px; max-height 100px; padding 10px; border-radius 5px; background-color #555; align-items center; color #FFF; font-size 85%; line-height 20px; text-align center; white-space nowrap; opacity 0; transition 0.7s; -webkit-user-select none; -moz-user-select none; -ms-user-select none; user-select none; } .inaudible .tooltip { top -68.5px; } span hover + .tooltip { visibility visible; top -47.5px; opacity 0.8; transition 0.3s; } .inaudible span hover + .tooltip { top -73.5px; } .not_in_card span.hide { top -42.5px; opacity 0; transition 0.7s; } .inaudible .img { display inline-block; width 3.45em; height 1.25em; margin-right 4px; margin-bottom -3.5px; margin-left 4px; background-image url(https //img.atwikiimg.com/www31.atwiki.jp/touhoukashi/attach/2971/7/Inaudible.png); background-size contain; background-repeat no-repeat; } .not_in_card after, .inaudible .img after { content ; visibility hidden; position absolute; top -8.5px; left 42.5%; border-width 5px; border-style solid; border-color #555 transparent transparent transparent; opacity 0; transition 0.7s; } .not_in_card hover after, .inaudible .img hover after { content ; visibility visible; top -13.5px; left 42.5%; opacity 0.8; transition 0.3s; } .not_in_card after { top -2.5px; left 50%; } .not_in_card hover after { top -7.5px; left 50%; } .not_in_card.hide after { visibility hidden; top -2.5px; opacity 0; transition 0.7s; } /** For mobile device styling **/ .uk-overflow-container { display inline; } #trackinfo.mobile { display table; float none; width 100%; margin auto; margin-bottom 1em; } #trackinfo.mobile th { text-transform none; } #trackinfo.mobile tbody tr not(.media) th { text-align left; background-color unset; } #trackinfo.mobile td { white-space normal; } document.addEventListener( DOMContentLoaded , function() { use strict ; const headers = { title アルバム別曲名 , album アルバム , circle サークル , vocal Vocal , lyric Lyric , chorus Chorus , narrator Narration , rap Rap , voice Voice , whistle Whistle (口笛) , translate Translation (翻訳) , arrange Arrange , artist Artist , bass Bass , cajon Cajon (カホン) , drum Drum , guitar Guitar , keyboard Keyboard , mc MC , mix Mix , piano Piano , sax Sax , strings Strings , synthesizer Synthesizer , trumpet Trumpet , violin Violin , original 原曲 , image_song イメージ曲 }; const rPagename = /(?=^|.*
https://w.atwiki.jp/suzuyume/pages/56.html
住島/@freeze卍 リヴ名/空耳ユンタ 種類/スナイロユンク(P) 和服に挑戦です。赤目黒髪素敵でした(笑 氷魚sann様のみ、お持ち帰り可能です* 戻る
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1615.html
ZWEITER AKT Altertümlicher Salon im Schloss Santa Croce, im Hochparterre. Rings um den Salon herum ein schwerer geschnitzter und getäfelter Holzsockel. Altes Möblement. Links vorn ein Tafelklavier mit der schmalen Seite gegen das Publikum gestellt. Ein Diwan, Fauteuils, Blumentisch maskieren das Instrument etwas. Rechts ein breites hohes Fenster, das nach dem Garten sieht. Dahinter ein Kamin. Links eine Tür, zu Carlottas Gemächern führend. Rückwärts zwei hohe Türen, die, wenn sie geöffnet sind, Ausblick in einen reichmöbliertem Saal gewähren. Zwischen diesen Türen befindet sich eine solide, ins Mauerwerk gefügte eiserne Cassa, im Holzgetäfel des Sockels versteckt. Der Druck auf einen Knopf demaskiert deren Schlüsselloch. Ist sie geöffnet, sieht man hinter der schweren Eisentür mehrere Regale, auf denen einige alte Familienbücher, Pergamentrollen und einige alte Goldgeschirre stehen. ERSTE SZENE Marietta, dann Sora; Chor (hinter der Szene) Nr. 7 - Zwischenaktmusik und Chor CHOR hinter der Szene Hör doch die Töne, Estrella. man tanzt Tarantella! Berauschende Musik bringt uns der Liebe süsses Glück. Wem zuckt es nicht in den Füssen. die Nacht zu geniessen? Wer zaudert da noch lang, wenn hell das Tamburin erklang? Wer widersteht dir, Zauberklang Dialog MARIETTA von links, im Kostüm eines Kammermädchens jener Zeit Dio mio! Wenn die braven Leute nur einmal aufhören würden mit ihrer Serenata! Gratulieren zur Verlobung ist schön und gut, aber meine arme Gräfin hat Kopfweh und ... geht ans Fenster, öffnet es, nickt und winkt mit dem Taschentuch Ja! Wir glauben s euch! Wir glauben s euch! Der Gesang wird schwächer. Ah, sie entfernen sich, sie winken! Addio! Addio! Der Gesang verhallt. Marietta schliesst das Fenster, trällert das Motiv mit, ordnet einiges im Zimmer, zieht die noch überzogenen Möbel ab. SORA von links auftretend Die Gräfin ruht etwas, Marietta! Wenn der Herr Podestà kommt, soll er warten. Falls aber leise der Conte Erminio käme, soll man s ihr melden! MARIETTA schlau Hm! Hm! Mit dem Sindulfo verlobt sie sich, und den Erminio ladet sie dazu ein! Na, beim Auskehren wird sich s ja finden! SORA Mir ist ebenfalls unbegreiflich, dass unsere Gräfin diesen Sindulfo von der traurigen Gestalt nimmt; aber der alte Nasoni lässt ihr keine Ruhe; will durchaus, dass die Verlobungsfeier schon heute stattfindet. MARIETTA spöttisch Haha! Begreiflich! Seit die schönen runden Millionen drinnen in dem Schranke dort liegen, da hinter jener Tür, zeigt nach derselben hat s der Alte gar eilig! SORA Die Gräfin fühlt sich durch ihr Wort an Sindulfo gebunden! Aber, ich lasse mir s nicht nehmen, der Erminio wär ihr lieber! MARIETTA Na, beim Auskehren wird sich s ja finden! Beide plaudern, übers Klavier gelehnt, weiter. ZWEITE SZENE Die Vorigen, Zenobia ZENOBIA übellaunig eintretend Wie, Marietta? Weisst du nichts Besseres zu tun heute, wo wir gegen hundert Gäste erwarten, als da zu tratschen und zu quatschen? SORA empört Tratschen, Signorina? MARIETTA empört Quatschen, Signorina? ZENOBIA herrisch Schweigt! zu Sora Was machst du hier, Sora? SORA Mich hat die Gräfin rufen lassen, nur ihr zuliebe bleibe ich, denn ich bin in grässlicher Unruhe! ZENOBIA setzt sich auf ein überzogenes Fauteuil Warum? SORA Ei, wegen meines Benozzo! Mehr als vierundzwanzig Stunden sind verstrichen, seit er mit dem Lösegeld an Gasparone abging, und er ist noch nicht zurückgekehrt! MARIETTA zu Zenobia Bitte! ZENOBIA Was? MARIETTA Der Überzug! ZENOBIA steht auf Ach so! SORA weinerlich Ach, was mag der entsetzliche Räuber mit meinem guten Benozzo angefangen haben? ZENOBIA setzt sich wie früher auf ein überzogenes Fauteuil Weine nicht, einfältiges Ding, wegen eines Mannes! MARIETTA unwillig über Zenobia, zu Sora Signorina hat recht! münzt ihre Rede auf Zenobia Es gibt Leute, die gar keinen Mann haben und auch leben! ZENOBIA scharf Meinst du damit mich? MARIETTA knickst Nein, Signorina, mich! ZENOBIA Ich sah deutlich, wie du auf mich zeigtest! MARIETTA lebhaft Ja, wenn Sie es selbst gesehen haben, wird es wohl so sein! ZENOBIA Genug, genug! Keinen Widerspruch, kecker Schnabel! MARIETTA scharf Bitte! ZENOBIA Was? MARIETTA Der Überzug! ZENOBIA steht wütend auf Ach so! Hinaus! Hinaus einmal! Und eins sage ich dir mässige deine lose Zunge! Wenn nicht, gehst du aus dem Hause - oder ich! MARIETTA Na, beim Auskehren wird sich s ja finden! geht mit Sora links ab DRITTE SZENE Zenobia (allein) ZENOBIA Ah! Haushalt besorgen, wenn das Innere blutet; Küche bestellen, wenn das Herz hungert; Keller inspizieren, wenn die Seele durstet... welch eine Tortur! O gemeine Prosa des Lebens, wie ekelst du mich an, seit ich in Räuberhänden war! Nr. 8 - Couplet ZENOBIA sinnend Und doch ... und doch ist er nicht ohne, ah, dieser Gasparone! 1. Der Blick von diesem Ungeheuer schien grausam wohl, jedoch voll Feuer. Er stand vor mir, so gross, so stramm, ein Wolf vor einem zarten Lamm! Die Hände zitternd hoch erhoben fleht ich ihn an, den schönen Mann! Er schaut von unten mich bis oben durchdringend an und lächelt dann. Da fühlt ich alle Fassung weichen; ohnmächtig sank ich um, doch er liess sinken mich, tat nichts dergleichen! Es gibt ja keine Männer mehr! Keine Männer mehr, keine Männer mehr! Nein, nein, die gibt s nicht mehr! 2. Ganz hilflos lag ich auf dem Sande, dicht neben mir ein Teil der Bande, die andern weiter im Gebüsch. Es war romantisch, malerisch! Bedenk ich, was mir konnt geschehen, erstarret mir noch jetzt das Blut! Vor Angst und Schreck wollt ich vergehen, dahin der Jungfrau Stolz und Mut! Die wilde Schar auf öder Heide der Augenblick war kritisch sehr, doch tat mir keiner was zuleide! Es gibt ja keine Männer mehr! Keine Männer mehr, keine Männer mehr! Nein, nein, die gibt s nicht mehr! setzt sich träumerisch auf den Diwan VIERTE SZENE Zenobia, Nasoni Dialog NASONI stürmt von rückwärts herein Nichts, nichts! Keine Spur von Benozzo und immer noch kein Sindulfo! Mit wem soll sich Carlotta verloben, wenn sie keinen Sindulfo hat? ZENOBIA die aus ihren Träumen unwillig aufschreckte Warum auch das Verlobungsfest schon auf heute ansetzen, ohne Ihres Sohnes Rückkunft abzuwarten?! NASONI Vielleicht verlangt dieser Gasparone mehr Lösegeld? ZENOBIA höhnisch Nun, hat die Gräfin für den Bräutigam zehntausend Zechinen gezahlt, wird sie schon noch was drauflegen! NASONI scharf Den Bräutigam? Was wollen Sie damit sagen, Signorina? ZENOBIA Dass Ihr Sohn so viel Lösegeld gar nicht wert ist. NASONI scharf Wenn Sindulfo ein überreifes Frauenzimmer wäre wie Sie, gäb Gasparone ihn vielleicht ohne Lösegeld frei! ZENOBIA wütend Überreif? NASONI scharf Sagen wir alt! ZENOBIA wütend Alt? ... Herr Podestà, man ist nur so alt, wie man aussieht! NASON giftig Für so alt hätte ich Sie gar nicht gehalten! ZENOBIA stampft mit dem Fusse Oh! mit vor Wut erstickter Stimme Was kostet es hierzulande, wenn man einen Podestà "Flegel" nennt? NASONI frech Zwei bis drei Monate Einzelhaft! ZENOBIA Dann ... bemeistert sich dann will ich Sie lieber nicht ,,Flegel" nennen! geht ab NASONI sieht Carlotta in Begleitung Erminios von links kommen Da kommt die Gräfin; und wieder dieser Conte Erminio mit ihr! Oh, vergiften könnte ich diesen Menschen, vergiften! Das wär ich meiner Gesundheit schuldig. grüsst Carlotta FÜNFTE SZENE Nasoni, Carlotta, Erminio CARLOTTA Willkommen, padre mio! Nun... und Sindulfo? NASONI Ist noch immer nicht da! Sie sehen mich in heller Verzweiflung darüber! ERMINIO ironisch Also eine Verlobung ohne Bräutigam! fein Darf ich als Ersatz vielleicht indes mich anbieten? NASONI zwischen beide tretend Nein, nein, danke! für sich Erdolchen könnt ich diesen Menschen, erdolchen! laut Geduld, teure Carlotta! Ich habe eine ganze Postenkette ausgestellt, die uns meines Sohnes Rückkehr durch Schüsse anzeigt. Er wird bald hier sein! CARLOTTA heiter Nun denn, vertreiben wir uns die Zeit indes, so gut es geht! Musizieren wir! tritt zum Klavier NASONI eifrig Ja, ja, musizieren wir! CARLOTTA blättert in Noten Da ist das Duett, welches Sie mir letzthin brachten Der einsame Schäfer!" NASONI Sie wollten es mit Sindulfo singen?! CARLOTTA Der leider nicht da ist! ERMINIO Darf vielleicht ich mich als Partner anbieten? CARLOTTA Bitte! NASONI für sich Erwürgen könnt ich diesen Menschen, erwürgen laut zu Errninio Singen Sie denn überhaupt? ERMINIO Bis ins hohe A. Singt Sindulfo? NASONI Bis ins hohe B, mein Herr! Bis ins hohe B, C, D, E. F, G, H, J, K, L, bis ins Z! ERMINIO Schade, dass er nicht da ist! Ich hätte ihn gebeten, mir sein ABC vorzusingen! CARLOTTA Nun, behelfen wir uns ohne ihn! zu Erminio Also, wir beide singen, und zu Nasoni Sie begleiten! NASONI verblüfft Begleiten? CARLOTTA Nun ja! ERMINIO hämisch Begleiten und umblättern! NASONI für sich, wütend Durchblättern könnt ich diesen Menschen, durchblättern! CARLOTTA Also? NASONI Ja, ja, meinetwegen für sich Oh, ich berste vor Wut! setzt sich ans Klavier, spielt einige Akkorde, dann die einfach gesetzte Einleitung eines Duetts. Im Augenblick, wo Erminio den ersten Ton singt, unterbricht Nasoni sein Spiel. War das nicht ein Schuss? CARLOTTA Gott bewahre, spielen Sie nur! ERMINIO Ich habe nichts gehört! NASONI brummig Ich würde schwören, dass das ein Schuss war! CARLOTTA, ERMINIO Nein, nein! Weiter, weiter! NASONI spielt wieder die Einleitung. Im Augenblick, wo Erminio den ersten Ton singt, springt Nasoni auf, setzt sich auf die Klaviatur und schreit Diesmal war s einer! CARLOTTA, ERMINIO Nein, nein! CARLOTTA Nur fort! Ich weiss nicht, was Sie haben! Spielen Sie, spielen Sie, spielen Sie nur! NASONI Aber ich ... im selben Augenblick, als er sich wieder setzt und spielen will, ertönen Schüsse, näher als die früheren. Er springt auf. Diesmal ist richtig! Kein Zweifel, man hat geschossen, er ist s! Es ist Sindulfo! höhnisch zu Erminio Jetzt wird er singen! Er! Und nicht Sie! eilt zum Fenster, öffnet es und blickt gespannt hinaus SECHSTE SZENE Erminio, Carlotta, dann Nasoni Carlotta will Nasoni folgen, Erminio vertritt ihr den Weg. ERMINIO Ein Wort, Gräfin! Lassen Sie mich den Moment benützen, Sie nochmals zu warnen! CARLOTTA Bitte, nichts Mehr davon! Sie kennen meinen Entschluss. Ich kann nicht zurück! ERMINIO Mit diesen Worten kennzeichnen Sie selbst Ihre Lage. Sie stehen im Begriff, eine Verbindung zu schliessen, gegen welche sich Ihr Herz sträubt, und... CARLOTTA unterbricht ihn ...Ich bitte, quälen Sie mich nicht! Ich muss ... beherrscht sich Ich will ... und gebe niemand das Recht, meinem Vorsatz entgegenzutreten! Vivatrufe hinter der Szene NASONI kommt zurück vom Fenster Eviva! Eviva! Oh, oh, ich kann mich vor Freude nicht fassen! Schüsse! Freudenrufe! Staub auf der Landstrasse! Er ist s, er ist s! Oh! küsst und umarmt Carlotta leidenschaftlich Ich muss Sie umarmen, Carlotta, küssen ... bin das meiner Gesundheit schuldig! CARLOTTA Ich teile Ihre Freude, Papa. NASONI Oh, ich kann meine Ungeduld nicht mehr bemeistern! Ihm entgegen, entgegen! will ab ZWEITER AKT Altertümlicher Salon im Schloss Santa Croce, im Hochparterre. Rings um den Salon herum ein schwerer geschnitzter und getäfelter Holzsockel. Altes Möblement. Links vorn ein Tafelklavier mit der schmalen Seite gegen das Publikum gestellt. Ein Diwan, Fauteuils, Blumentisch maskieren das Instrument etwas. Rechts ein breites hohes Fenster, das nach dem Garten sieht. Dahinter ein Kamin. Links eine Tür, zu Carlottas Gemächern führend. Rückwärts zwei hohe Türen, die, wenn sie geöffnet sind, Ausblick in einen reichmöbliertem Saal gewähren. Zwischen diesen Türen befindet sich eine solide, ins Mauerwerk gefügte eiserne Cassa, im Holzgetäfel des Sockels versteckt. Der Druck auf einen Knopf demaskiert deren Schlüsselloch. Ist sie geöffnet, sieht man hinter der schweren Eisentür mehrere Regale, auf denen einige alte Familienbücher, Pergamentrollen und einige alte Goldgeschirre stehen. ERSTE SZENE Marietta, dann Sora; Chor (hinter der Szene) Nr. 7 - Zwischenaktmusik und Chor CHOR hinter der Szene Hör doch die Töne, Estrella. man tanzt Tarantella! Berauschende Musik bringt uns der Liebe süsses Glück. Wem zuckt es nicht in den Füssen. die Nacht zu geniessen? Wer zaudert da noch lang, wenn hell das Tamburin erklang? Wer widersteht dir, Zauberklang Dialog MARIETTA von links, im Kostüm eines Kammermädchens jener Zeit Dio mio! Wenn die braven Leute nur einmal aufhören würden mit ihrer Serenata! Gratulieren zur Verlobung ist schön und gut, aber meine arme Gräfin hat Kopfweh und ... geht ans Fenster, öffnet es, nickt und winkt mit dem Taschentuch Ja! Wir glauben s euch! Wir glauben s euch! Der Gesang wird schwächer. Ah, sie entfernen sich, sie winken! Addio! Addio! Der Gesang verhallt. Marietta schliesst das Fenster, trällert das Motiv mit, ordnet einiges im Zimmer, zieht die noch überzogenen Möbel ab. SORA von links auftretend Die Gräfin ruht etwas, Marietta! Wenn der Herr Podestà kommt, soll er warten. Falls aber leise der Conte Erminio käme, soll man s ihr melden! MARIETTA schlau Hm! Hm! Mit dem Sindulfo verlobt sie sich, und den Erminio ladet sie dazu ein! Na, beim Auskehren wird sich s ja finden! SORA Mir ist ebenfalls unbegreiflich, dass unsere Gräfin diesen Sindulfo von der traurigen Gestalt nimmt; aber der alte Nasoni lässt ihr keine Ruhe; will durchaus, dass die Verlobungsfeier schon heute stattfindet. MARIETTA spöttisch Haha! Begreiflich! Seit die schönen runden Millionen drinnen in dem Schranke dort liegen, da hinter jener Tür, zeigt nach derselben hat s der Alte gar eilig! SORA Die Gräfin fühlt sich durch ihr Wort an Sindulfo gebunden! Aber, ich lasse mir s nicht nehmen, der Erminio wär ihr lieber! MARIETTA Na, beim Auskehren wird sich s ja finden! Beide plaudern, übers Klavier gelehnt, weiter. ZWEITE SZENE Die Vorigen, Zenobia ZENOBIA übellaunig eintretend Wie, Marietta? Weisst du nichts Besseres zu tun heute, wo wir gegen hundert Gäste erwarten, als da zu tratschen und zu quatschen? SORA empört Tratschen, Signorina? MARIETTA empört Quatschen, Signorina? ZENOBIA herrisch Schweigt! zu Sora Was machst du hier, Sora? SORA Mich hat die Gräfin rufen lassen, nur ihr zuliebe bleibe ich, denn ich bin in grässlicher Unruhe! ZENOBIA setzt sich auf ein überzogenes Fauteuil Warum? SORA Ei, wegen meines Benozzo! Mehr als vierundzwanzig Stunden sind verstrichen, seit er mit dem Lösegeld an Gasparone abging, und er ist noch nicht zurückgekehrt! MARIETTA zu Zenobia Bitte! ZENOBIA Was? MARIETTA Der Überzug! ZENOBIA steht auf Ach so! SORA weinerlich Ach, was mag der entsetzliche Räuber mit meinem guten Benozzo angefangen haben? ZENOBIA setzt sich wie früher auf ein überzogenes Fauteuil Weine nicht, einfältiges Ding, wegen eines Mannes! MARIETTA unwillig über Zenobia, zu Sora Signorina hat recht! münzt ihre Rede auf Zenobia Es gibt Leute, die gar keinen Mann haben und auch leben! ZENOBIA scharf Meinst du damit mich? MARIETTA knickst Nein, Signorina, mich! ZENOBIA Ich sah deutlich, wie du auf mich zeigtest! MARIETTA lebhaft Ja, wenn Sie es selbst gesehen haben, wird es wohl so sein! ZENOBIA Genug, genug! Keinen Widerspruch, kecker Schnabel! MARIETTA scharf Bitte! ZENOBIA Was? MARIETTA Der Überzug! ZENOBIA steht wütend auf Ach so! Hinaus! Hinaus einmal! Und eins sage ich dir mässige deine lose Zunge! Wenn nicht, gehst du aus dem Hause - oder ich! MARIETTA Na, beim Auskehren wird sich s ja finden! geht mit Sora links ab DRITTE SZENE Zenobia (allein) ZENOBIA Ah! Haushalt besorgen, wenn das Innere blutet; Küche bestellen, wenn das Herz hungert; Keller inspizieren, wenn die Seele durstet... welch eine Tortur! O gemeine Prosa des Lebens, wie ekelst du mich an, seit ich in Räuberhänden war! Nr. 8 - Couplet ZENOBIA sinnend Und doch ... und doch ist er nicht ohne, ah, dieser Gasparone! 1. Der Blick von diesem Ungeheuer schien grausam wohl, jedoch voll Feuer. Er stand vor mir, so gross, so stramm, ein Wolf vor einem zarten Lamm! Die Hände zitternd hoch erhoben fleht ich ihn an, den schönen Mann! Er schaut von unten mich bis oben durchdringend an und lächelt dann. Da fühlt ich alle Fassung weichen; ohnmächtig sank ich um, doch er liess sinken mich, tat nichts dergleichen! Es gibt ja keine Männer mehr! Keine Männer mehr, keine Männer mehr! Nein, nein, die gibt s nicht mehr! 2. Ganz hilflos lag ich auf dem Sande, dicht neben mir ein Teil der Bande, die andern weiter im Gebüsch. Es war romantisch, malerisch! Bedenk ich, was mir konnt geschehen, erstarret mir noch jetzt das Blut! Vor Angst und Schreck wollt ich vergehen, dahin der Jungfrau Stolz und Mut! Die wilde Schar auf öder Heide der Augenblick war kritisch sehr, doch tat mir keiner was zuleide! Es gibt ja keine Männer mehr! Keine Männer mehr, keine Männer mehr! Nein, nein, die gibt s nicht mehr! setzt sich träumerisch auf den Diwan VIERTE SZENE Zenobia, Nasoni Dialog NASONI stürmt von rückwärts herein Nichts, nichts! Keine Spur von Benozzo und immer noch kein Sindulfo! Mit wem soll sich Carlotta verloben, wenn sie keinen Sindulfo hat? ZENOBIA die aus ihren Träumen unwillig aufschreckte Warum auch das Verlobungsfest schon auf heute ansetzen, ohne Ihres Sohnes Rückkunft abzuwarten?! NASONI Vielleicht verlangt dieser Gasparone mehr Lösegeld? ZENOBIA höhnisch Nun, hat die Gräfin für den Bräutigam zehntausend Zechinen gezahlt, wird sie schon noch was drauflegen! NASONI scharf Den Bräutigam? Was wollen Sie damit sagen, Signorina? ZENOBIA Dass Ihr Sohn so viel Lösegeld gar nicht wert ist. NASONI scharf Wenn Sindulfo ein überreifes Frauenzimmer wäre wie Sie, gäb Gasparone ihn vielleicht ohne Lösegeld frei! ZENOBIA wütend Überreif? NASONI scharf Sagen wir alt! ZENOBIA wütend Alt? ... Herr Podestà, man ist nur so alt, wie man aussieht! NASON giftig Für so alt hätte ich Sie gar nicht gehalten! ZENOBIA stampft mit dem Fusse Oh! mit vor Wut erstickter Stimme Was kostet es hierzulande, wenn man einen Podestà "Flegel" nennt? NASONI frech Zwei bis drei Monate Einzelhaft! ZENOBIA Dann ... bemeistert sich dann will ich Sie lieber nicht ,,Flegel" nennen! geht ab NASONI sieht Carlotta in Begleitung Erminios von links kommen Da kommt die Gräfin; und wieder dieser Conte Erminio mit ihr! Oh, vergiften könnte ich diesen Menschen, vergiften! Das wär ich meiner Gesundheit schuldig. grüsst Carlotta FÜNFTE SZENE Nasoni, Carlotta, Erminio CARLOTTA Willkommen, padre mio! Nun... und Sindulfo? NASONI Ist noch immer nicht da! Sie sehen mich in heller Verzweiflung darüber! ERMINIO ironisch Also eine Verlobung ohne Bräutigam! fein Darf ich als Ersatz vielleicht indes mich anbieten? NASONI zwischen beide tretend Nein, nein, danke! für sich Erdolchen könnt ich diesen Menschen, erdolchen! laut Geduld, teure Carlotta! Ich habe eine ganze Postenkette ausgestellt, die uns meines Sohnes Rückkehr durch Schüsse anzeigt. Er wird bald hier sein! CARLOTTA heiter Nun denn, vertreiben wir uns die Zeit indes, so gut es geht! Musizieren wir! tritt zum Klavier NASONI eifrig Ja, ja, musizieren wir! CARLOTTA blättert in Noten Da ist das Duett, welches Sie mir letzthin brachten Der einsame Schäfer!" NASONI Sie wollten es mit Sindulfo singen?! CARLOTTA Der leider nicht da ist! ERMINIO Darf vielleicht ich mich als Partner anbieten? CARLOTTA Bitte! NASONI für sich Erwürgen könnt ich diesen Menschen, erwürgen laut zu Errninio Singen Sie denn überhaupt? ERMINIO Bis ins hohe A. Singt Sindulfo? NASONI Bis ins hohe B, mein Herr! Bis ins hohe B, C, D, E. F, G, H, J, K, L, bis ins Z! ERMINIO Schade, dass er nicht da ist! Ich hätte ihn gebeten, mir sein ABC vorzusingen! CARLOTTA Nun, behelfen wir uns ohne ihn! zu Erminio Also, wir beide singen, und zu Nasoni Sie begleiten! NASONI verblüfft Begleiten? CARLOTTA Nun ja! ERMINIO hämisch Begleiten und umblättern! NASONI für sich, wütend Durchblättern könnt ich diesen Menschen, durchblättern! CARLOTTA Also? NASONI Ja, ja, meinetwegen für sich Oh, ich berste vor Wut! setzt sich ans Klavier, spielt einige Akkorde, dann die einfach gesetzte Einleitung eines Duetts. Im Augenblick, wo Erminio den ersten Ton singt, unterbricht Nasoni sein Spiel. War das nicht ein Schuss? CARLOTTA Gott bewahre, spielen Sie nur! ERMINIO Ich habe nichts gehört! NASONI brummig Ich würde schwören, dass das ein Schuss war! CARLOTTA, ERMINIO Nein, nein! Weiter, weiter! NASONI spielt wieder die Einleitung. Im Augenblick, wo Erminio den ersten Ton singt, springt Nasoni auf, setzt sich auf die Klaviatur und schreit Diesmal war s einer! CARLOTTA, ERMINIO Nein, nein! CARLOTTA Nur fort! Ich weiss nicht, was Sie haben! Spielen Sie, spielen Sie, spielen Sie nur! NASONI Aber ich ... im selben Augenblick, als er sich wieder setzt und spielen will, ertönen Schüsse, näher als die früheren. Er springt auf. Diesmal ist richtig! Kein Zweifel, man hat geschossen, er ist s! Es ist Sindulfo! höhnisch zu Erminio Jetzt wird er singen! Er! Und nicht Sie! eilt zum Fenster, öffnet es und blickt gespannt hinaus SECHSTE SZENE Erminio, Carlotta, dann Nasoni Carlotta will Nasoni folgen, Erminio vertritt ihr den Weg. ERMINIO Ein Wort, Gräfin! Lassen Sie mich den Moment benützen, Sie nochmals zu warnen! CARLOTTA Bitte, nichts Mehr davon! Sie kennen meinen Entschluss. Ich kann nicht zurück! ERMINIO Mit diesen Worten kennzeichnen Sie selbst Ihre Lage. Sie stehen im Begriff, eine Verbindung zu schliessen, gegen welche sich Ihr Herz sträubt, und... CARLOTTA unterbricht ihn ...Ich bitte, quälen Sie mich nicht! Ich muss ... beherrscht sich Ich will ... und gebe niemand das Recht, meinem Vorsatz entgegenzutreten! Vivatrufe hinter der Szene NASONI kommt zurück vom Fenster Eviva! Eviva! Oh, oh, ich kann mich vor Freude nicht fassen! Schüsse! Freudenrufe! Staub auf der Landstrasse! Er ist s, er ist s! Oh! küsst und umarmt Carlotta leidenschaftlich Ich muss Sie umarmen, Carlotta, küssen ... bin das meiner Gesundheit schuldig! CARLOTTA Ich teile Ihre Freude, Papa. NASONI Oh, ich kann meine Ungeduld nicht mehr bemeistern! Ihm entgegen, entgegen! will ab Millöcker,Carl/Gasparone/II-2
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2123.html
このテンプレはポリウト方式で作成されています。 こちらの役名一覧に和訳を記載して管理人までお知らせください。 ATTO PRIMO Scena Prima (Parte del Foro romano con trono imperiale da un lato. Vista di Roma illuminata in tempo di notte, con archi trionfali ed altri apparati festivi, apprestati per celebrare le feste decennali e per onorare il ritorno d’Ezio, vincitore d’Attila) ▼MASSIMO▲ Signor, mai con più fasto La prole di Quirino Non celebrò d’ogni secondo lustro L’ultimo dì. Di tante faci il lume L’applauso popolar turba alla notte L’ombre e i silenzi; e Roma Al secolo vetusto Più non invidia il suo felice Augusto. ▼VALENTINIANO▲ Godo ascoltando i voti Che a mio favor sino alle stelle invia Il popolo fedel le pompe ammiro Attendo il vincitor tutte cagioni Di gioia a me. Ma la più grande è quella, Ch’io possa offrir con la mia destra in dono Ricco di palme alla tua figlia il trono. ▼MASSIMO▲ all’umiltà del padre Apprese Fulvia a non bramare il soglio, E a non sdegnarlo apprese Dall’istessa umiltà. Cesare imponga La figlia eseguirà. ▼VALENTINIANO▲ Fulvia io vorrei Amante più, men rispettosa. ▼MASSIMO▲ È vano Temer ch’ella non ami Que’ pregi in te che l’universo ammira. (fra sè) Il mio rispetto alla vendetta aspira. ▼VARO▲ Ezio s’avanza. Io già le prime insegne Veggo appressarsi. ▼VALENTINIANO▲ Il vincitor s’ascolti E sia Massimo a parte De’ doni che mi fa la sorte amica. (Valentiniano va sul trono, servito da Varo) ▼MASSIMO▲ (fra sè) Io però non oblio l’ingiuria antica. Scena Seconda (Ezio, preceduto da istromenti bellici, schiavi ed insegne de’ vinti, seguìto da’ soldati vincitori e popolo, e detti) ▼EZIO▲ Signor, vincemmo. Ai gelidi trioni Il terror de’ mortali Fuggitivo ritorna. Il primo io sono, Che mirasse fin ora Attila impallidir. Non vide il sole Più numerosa strage. A tante morti Era angusto il terreno. Il sangue corse In torbidi torrenti; Le minacce, i lamenti S’udiam confusi, e fra i timori e l’ire Erravano indistinti I forti, i vili, i vincitori, i vinti. Né gran tempo dubbiosa La vittoria ondeggiò. Teme, dispera, Fugge il tiranno e cede Di tante ingiuste prede, Impacci al suo fuggir, l’acquisto a noi. Se una prova ne vuoi, Mira le vinte schiere Ecco l’armi, le insegne e le bandiere. ▼VALENTINIANO▲ Ezio, tu non trionfi D’Attila sol nel debellarlo, ancora Vincesti i voti miei. Tu rassicuri Su la mia fronte il vacillante alloro Tu il marzial decoro Rendesti al Tebro; e deve Alla tua mente, alla tua destra audace L’Italia tutta e libertade e pace. ▼EZIO▲ L’Italia i suoi riposi Tutta non deve a me; v’è chi Li deve Solo al proprio valore. All’Adria in seno Un popolo d’eroi s’aduna, e cangia In asilo di pace L’instabile elemento. Con cento ponti e cento Le sparse isole unisce; Con le moli impedisce All’Ocean la libertà dell’onde. E intanto su le sponde Stupido resta il pellegrin, che vede, Di marmi adorne e gravi, Sorger le mura ove ondeggiàr le navi ▼VALENTINIANO▲ Chi mai non sa qual sia D’Antenore la prole? È noto a noi Che, più saggia d’ogni altro, Alle prime scintille Dell’incendio crudel ch’Attila accese, Lasciò i campi e le ville, E in grembo al mar la libertà difese. So già quant’aria ingombra La novella cittade; e volgo in mente Qual può sperarsi adulta, Se nascente è così. ▼EZIO▲ Cesare, io veggo I semi in lei delle future imprese Già s’avvezza a regnar. Sudditi i mari Temeranno i suoi cenni. Argine all’ire Sarà de’ regi; e porterà felice, Con mille vele e mille aperte al vento, Ai tiranni dell’Asia alto spavento. ▼VALENTINIANO▲ Gli augùri fortunati secondi il Ciel. (scende dal trono) Fra queste braccia intanto Tu, del cadente impero e mio sostegno, Prendi d’amore un pegno. A te non posso Offrir che i doni tuoi. Serbami, amico, Quei doni istessi; e sappi Che, fra gli acquisti miei, Il più nobile acquisto, Ezio, tu sei. Se tu la reggi al volo Su la tarpea pendice, L’aquila vincitrice Sempre tornar vedrò. Breve sarà per lei Tutto il cammin del sole; E allora i regni miei Col Ciel dividerò. (parte con Varo e pretoriani) Scena Terza (Ezio, Massimo e poi Fulvia con paggi ed alcuni schiavi) ▼MASSIMO▲ Ezio, donasti assai Alla gloria e al dover qualche momento Concedi all’amistà lascia ch’io stringa Quella man vincitrice. (Massimo prende per mano Ezio) ▼EZIO▲ Io godo, amico, Nel rivederti, e caro M’è l’amor tuo de’ miei trionfi al paro. Ma Fulvia ove si cela? Che fa? Dov’è? Quando ciascun s’affretta Su le mie pompe ad appagar le ciglia, La tua figlia non viene? ▼MASSIMO▲ Ecco la figlia. ▼EZIO▲ (a Fulvia, nell’uscire) Cara, di te più degno Torna il tuo sposo, e al volto tuo gran parte Deve de’ suoi trofei. Fra l’armi e l’ire Mi fu sprone egualmente E la gloria e l’amor né vinto avrei, Se premio a’ miei sudori Erano solo i trionfali allori. Ma come! A’ dolci nomi E di sposo e d’amante Ti veggo impallidir! Dopo la nostra Lontananza crudel, così m’accogli? Mi consoli così? ▼FULVIA▲ (fra sè) Che pena! (Ad Ezio) Io vengo… signor… ▼EZIO▲ Tanto rispetto, Fulvia, con me! Perché non dir «mio fido»? Perché «sposo» non dirmi? Ah! tu non sei Per me quella che fosti. ▼FULVIA▲ Oh Dio! son quella; Ma senti… Ah! genitor, per me favella. ▼EZIO▲ Massimo, non tacer. ▼MASSIMO▲ Tacqui fin ora, Perché co’ nostri mali a te non volli Le gioie avvelenar. Si vive, amico, Sotto un giogo crudel. Anche i pensieri Imparano a servir. La tua vittoria, Ezio, ci toglie alle straniere offese Le domestiche accresce. Era il timore In qualche parte almeno A Cesare di freno or che vincesti, I popoli dovranno Più superbo soffrirlo e più tiranno. ▼EZIO▲ Io tal nol credo. Almeno La tirannide sua mi fu nascosa. Che pretende? Che vuol? ▼MASSIMO▲ Vuol la tua sposa. ▼EZIO▲ La sposa mia! Massimo, Fulvia, e voi Consentite a tradirmi? ▼FULVIA▲ Ahimè! ▼MASSIMO▲ Qual arte, Qual consiglio adoprar? Vuoi che l’esponga, Negandola al suo trono, D’un tiranno al piacer? Vuoi che su l’orme Di Virginio io rinnovi, Per serbarla pudica, L’esempio in lei della tragedia antica? Ah! tu solo potresti Frangere i nostri ceppi, Vendicare i tuoi torti. Arbitro sei Del popolo e dell’armi. A Roma oppressa. All’amor tuo tradito Dovresti una vendetta. Al fin tu sai Che non si svena al Cielo Vittima più gradita D’un empio re. ▼EZIO▲ Che dici mai! L’affanno Vince la tua virtù. Giudice ingiusto Delle cose è il dolor. Sono i monarchi Arbitri della terra; Di loro è il Cielo. Ogni altra via si tenti, Ma non l’infedeltade. ▼MASSIMO▲ (abbraccia Ezio) Anima grande, Al par del tuo valore Ammiro la tua fé, che più costante Nelle offese diviene. (fra sè) Cangiar favella e simular conviene. ▼FULVIA▲ Ezio così tranquillo La sua Fulvia abbandona ad altri in braccio? ▼EZIO▲ Tu sei pur d’ogni laccio Disciolta ancora. Io parlerò. Vedrai Tutto cangiar d’aspetto. ▼FULVIA▲ Oh Dio! se parli, Temo per te. ▼EZIO▲ L’imperator fin ora Dunque non sa ch’io t’amo? ▼MASSIMO▲ Il vostro amore Per tema io gli celai. ▼EZIO▲ Questo è l’errore. Cesare non ha colpa. Al nome mio Avria cangiato affetto. Egli conosce Quanto mi deve, e sa ch’opra da saggio L’irritarmi non è. ▼FULVIA▲ Tanto ti fidi? Ezio, mille timori Mi turban l’alma. È troppo amante Augusto Troppo ardente tu sei. Rifletti, oh Dio! Pria di parlar. Qualche funesto evento Mi presagisce il cor. Nacqui infelice, E sperar non mi lice Che la sorte per me giammai si cangi. ▼EZIO▲ Son vincitor, sai che t’adoro, e piangi? Pensa a serbarmi, o cara, I dolci affetti tuoi Amami, e lascia poi Ogni altra cura a me. Tu mi vuoi dir col pianto Che resti in abbandono No, così vil non sono, e meco ingrato tanto No, Cesare non è. (parte) Scena Quarta ▼FULVIA▲ È tempo, o genitore, Che uno sfogo conceda al mio rispetto. Tu pria d’Ezio all’affetto Prometti la mia destra; indi m’imponi Ch’io soffra, ch’io lusinghi Di Cesare l’amore; e m’assicuri Che di lui non sarò. Servo al tuo cenno, Credo alla tua promessa; e, quando spero D’Ezio stringer la mano, Ti sento dir che lo sperarlo è vano. ▼MASSIMO▲ Io d’ingannarti, o figlia, Mai non ebbi il pensier. T’accheta. Al fine, Non è il peggior de’ mali Il talamo d’Augusto. ▼FULVIA▲ E soffrirai Ch’abbia sposa la figlia Chi della tua consorte Insultò l’onestà? Così ti scordi Le offese dell’onor? Così t’abbagli Del trono allo splendor? ▼MASSIMO▲ Vieni al mio seno, Degna parte di me. Quell’odio illustre Merita ch’io ti scopra Ciò che dovrei celar. Sappi che ad arte Dell’onor mio dissimulai le offese. Perde l’odio palese Il luogo alla vendetta. Ora è vicina Eseguirla dobbiam. Sposa al tiranno, Tu puoi svenarlo o almeno Agio puoi darmi a trapassargli il seno. ▼FULVIA▲ Che sento! E con qual fronte Posso a Cesare offrirmi Coll’idea di tradirlo? Il reo disegno Mi leggerebbe in faccia. A’ gran delitti È compagno il timor. L’alma ripiena Tutta della sua colpa Teme se stessa. È qualche volta il reo Felice sì, non mai sicuro. E poi Vindice di sua morte Il popolo saria. ▼MASSIMO▲ L’odia ciascuno Vano è il timor. ▼FULVIA▲ T’inganni il volgo insano Quel tiranno talora, Che vivente aborrisce, estinto adora. ▼MASSIMO▲ Tu l’odio mi rammenti, e poi dimostri Quell’istessa freddezza Che disapprovi in me! ▼FULVIA▲ Signor, perdona Se libera ti parlo. Un tradimento Io non consiglio, allora Che una viltà condanno. ▼MASSIMO▲ Io ti credea, Fulvia, più saggia e men soggetta a questi Di colpa e di virtù lacci servili, Utili all’alme vili, Inutili alle grandi. ▼FULVIA▲ Ah! non son questi Que’ semi di virtù, che in me versasti Da’ miei primi vagiti infino ad ora. M’inganni adesso o m’ingannasti allora? ▼MASSIMO▲ Ogni diversa etade Vuol massime diverse. Altro a’ fanciulli, Altro agli adulti è d’insegnar permesso. Allora io t’ingannai. ▼FULVIA▲ M’inganni adesso. Che l’odio della colpa, Che l’amor di virtù nasce con noi, Che da’ principii suoi L’alma ha l’idea di ciò che nuoce o giova, Mel dicesti; io lo sento; ognun lo prova. E, se vuoi dirmi il ver, tu stesso, o padre, Quando togliermi tenti L’orror d’un tradimento, orror ne senti. Ah! se cara io ti sono, Pensa alla gloria tua, pensa che vai… ▼MASSIMO▲ Taci, importuna. Io t’ho sofferta assai. Non dar consigli, o, consigliar se brami, Le tue pari consiglia. Rammenta ch’io son padre e tu sei figlia. ▼FULVIA▲ Caro padre, a me non dei Rammentar che padre sei Io lo so; ma in questi accenti Non ritrovo il genitor. Non son io chi ti consiglia È il rispetto d’un regnante, È l’affetto d’una figlia, È il rimorso del tuo cor. (parte) Scena Quinta ▼MASSIMO▲ Che sventura è la mia! Così ripiena Di malvagi è la terra; e, quando poi Un malvagio vogl’io, son tutti eroi. Un oltraggiato amore D’Ezio gli sdegni ad irritar non basta. La figlia mi contrasta… Eh, di riguardi Tempo non è. Precipitare omai Il colpo converrà troppo parlai. Pria che sorga l’aurora, Mora Cesare, mora. Emilio il braccio Mi presterà. Che può avvenirne? O cade Valentiniano estinto, e pago io sono; O resta in vita, ed io farò che sembri Ezio il fellon. Facile impresa. Augusto Invido alla sua gloria, Rivale all’amor suo, senz’opra mia Il reo lo crederà. S’altro succede, Io saprò dagli eventi. Prender consiglio. Intanto Il commettersi al caso Nell’estremo periglio È il consiglio miglior d’ogni consiglio. Il nocchier, che si figura Ogni scoglio, ogni tempesta, Non si lagni se poi resta Un mendico pescator. Darsi in braccio ancor conviene Qualche volta alla Fortuna; Ché sovente in ciò che avviene La Fortuna ha parte ancor. (parte) Scena Sesta (Camere imperiali istoriate di pitture) ▼ONORIA▲ Del vincitor ti chiedo, Non delle sue vittorie esse abbastanza Note mi son. Con qual sembiante accolse L’applauso popolar? Serbava in volto La guerriera fierezza? Il suo trionfo Gli accrebbe fasto, o mansueto il rese? Questo narrami, o Varo, e non le imprese. ▼VARO▲ Onoria, a me perdona Se degli acquisti suoi, più che di lui, La germana d’Augusto Curiosa io credei. Sembrano queste Sì minute richieste D’amante più che di sovrana. ▼ONORIA▲ È troppa Questa del nostro sesso Misera servitù. Due volte appena S’ode da’ labbri nostri Un nome replicar, che siamo amanti. Parlano tanti e tanti Del suo valor, delle sue gesta, e vanno D’Ezio incontro al ritorno Onoria sola Nel soggiorno è rimasta, Non v’accorse, nol vide; e pur non basta. ▼VARO▲ Un soverchio ritegno Anche d’amore è segno. ▼ONORIA▲ Alla tua fede, Al tuo lungo servir tollero, o Varo, Di parlarmi così. Ma la distanza, Ch’è dal suo grado al mio, teco dovrebbe Difendermi abbastanza. ▼VARO▲ Ognuno ammira D’Ezio il valor Roma l’adora il mondo Pieno è del nome suo; fino i nemici Ne parlan con rispetto Ingiustizia saria negargli affetto. ▼ONORIA▲ Giacché tanto ti mostri Ad Ezio amico, il suo poter non devi Esagerar così. Cesare è troppo D’indole sospettosa. Vantandolo al germano, uffizio grato All’amico non rendi. Chi sa? Potrebbe un dì… Varo, m’intendi. ▼VARO▲ Io, che son d’Ezio amico, Più cauto parlerò; ma tu, se l’ami, Mostrati, o principessa, Meno ingegnosa in tormentar te stessa. Se un bell’ardire Può innamorarti, Perché arrossire, Perché sdegnarti Di quello strale Che ti piagò? Chi si fe’ chiaro Per tante imprese, Già grande al paro Di te si rese; Già della sorte Si vendicò. (parte) Scena Settima ▼ONORIA▲ Importuna grandezza, Tiranna degli affetti, e perché mai Ci neghi, ci contrasti La libertà d’un ineguale amore, Se a difender non basti il nostro core? Quanto mai felici siete, Innocenti pastorelle, Che in amor non conoscete Altra legge che l’amor! Ancor io sarei felice Se potessi all’idol mio Palesar, come a voi lice, Il desio di questo cor. (parte) Scena Ottava ▼VALENTINIANO▲ (ad una comparsa che, ricevuto l’ordine, parte) Ezio sappia ch’io bramo Seco parlar; che qui l’attendo. (a Massimo) Amico, Comincia ad adombrarmi La gloria di costui. Ciascun mi parla Delle conquiste sue Roma lo chiama Il suo liberatore egli se stesso Troppo conosce. Assicurarmi io deggio Della sua fedeltà. Voglio d’Onoria Al talamo innalzarlo, acciò che sia Suo premio il nodo e sicurezza mia. ▼MASSIMO▲ Veramente per lui giunge all’eccesso L’idolatria del volgo. Omai si scorda Quasi del suo sovrano, E un suo cenno potria… Basta credo che sia Ezio fedele, e il dubitarne è vano Se però tal non fosse, a me parrebbe Mal sicuro riparo Tanto innalzarlo. ▼VALENTINIANO▲ Un sì gran dono ammorza L’ambizion d’un’alma. ▼MASSIMO▲ Anzi l’accende. Quando è vasto l’incendio, è l’onda istessa Alimento alla fiamma. ▼VALENTINIANO▲ E come io spero Sicurezza miglior? Vuoi ch’io m’impegni Su l’orme de’ tiranni, e ch’io divenga All’odio universale oggetto e segno? ▼MASSIMO▲ La prima arte del regno È il soffrir l’odio altrui. Giova al regnante Più l’odio che l’amor. Con chi l’offende Ha più ragion d’esercitar l’impero. ▼VALENTINIANO▲ Massimo, non è vero. Chi fa troppo temersi Teme l’altrui timor. Tutti gli estremi Confinano fra loro. Un dì potrebbe Il volgo contumace Per soverchio timor rendersi audace. ▼MASSIMO▲ Signor, meglio d’ogni altro Sai l’arte di regnare. Hanno i monarchi Un lume ignoto a noi. Parlai fin ora Per zelo sol del tuo riposo, e volli Rammentar che si deve Ad un periglio opporsi infin che è lieve. Se povero il ruscello Mormora lento e basso, Un ramoscello, un sasso Quasi arrestar lo fa. Ma se alle sponde poi Gonfio d’umor sovrasta, Argine oppor non basta, E co’ ripari suoi Torbido al mar sen va. (parte) Scena Nona ▼VALENTINIANO▲ Del Ciel felice dono Sembra il regno a chi sta lunge dal trono; Ma sembra il trono istesso Dono infelice a chi gli sta d’appresso. ▼EZIO▲ Eccomi al cenno tuo. ▼VALENTINIANO▲ Duce, un momento Non posso tollerar d’esserti ingrato. Il Tebro vendicato, La mia grandezza, il mio riposo è tutto Del senno tuo, del tuo valore è frutto. Se prodigo ti sono Anche del soglio mio, rendo e non dono Onde, in tanta ricchezza, allor che bramo Ricompensare un vincitore amico, Trovo (chi ‘l crederia?) ch’io son mendico. ▼EZIO▲ Signor, quando fra l’armi A pro di Roma, a pro di te sudai, Nell’opra istessa io la mercé trovai. Che mi resta a bramar? L’amor d’Augusto Quando ottener poss’io, Basta questo al mio cor. ▼VALENTINIANO▲ Non basta al mio. Vuo’ che il mondo conosca Che, se premiarti appieno Cesare non poté, tentollo almeno. Ezio, il cesareo sangue S’unisca al tuo. D’affetto Darti pegno maggior non posso mai. Sposo d’Onoria al nuovo dì sarai. ▼EZIO▲ (fra sè) Che ascolto! ▼VALENTINIANO▲ Non rispondi? ▼EZIO▲ Onor sì grande Mi sorprende a ragion. D’Onoria il grado Chiede un re, chiede un trono Ed io regni non ho, suddito io sono. ▼VALENTINIANO▲ Ma un suddito tuo pari È maggior d’ogni re. Se non possiedi, Tu doni i regni; e il possederli è caso, Il donarli è virtù. ▼EZIO▲ La tua germana, Signor, deve alla terra Progenie di monarchi; e meco unita Vassalli produrrà. Sai che con questi Ineguali imenei Ella a me scende, io non m’innalzo a lei. ▼VALENTINIANO▲ Il mondo e la germana Nell’illustre imeneo punto non perde E, se perdesse ancor, quando all’imprese D’un eroe corrispondo, Non può lagnarsi e la germana e il mondo. ▼EZIO▲ No, consentir non deggio Che comparisca Augusto, Per esser grato ad uno, a tanti ingiusto. ▼VALENTINIANO▲ Duce, fra noi si parli Con franchezza una volta. Il tuo rispetto È un pretesto al rifiuto. Al fin che brami? Forse è picciolo il dono? o vuoi per sempre Cesare debitor? Superbo al paro Di chi troppo richiede È colui che ricusa ogni mercede. ▼EZIO▲ E ben, la tua franchezza Sia d’esempio alla mia. Signor, tu credi Premiarmi, e mi punisci. ▼VALENTINIANO▲ Io non sapea Che a te fosse castigo Una sposa germana al tuo regnante. ▼EZIO▲ Non è gran premio a chi d’un’altra è amante. ▼VALENTINIANO▲ Dov’è questa beltà che tanto indietro Lascia il merto d’Onoria? È a me soggetta? Onora i regni miei? Stringer vogl’io Queste illustri catene. Spiegami il nome suo. ▼EZIO▲ Fulvia è il mio bene. ▼VALENTINIANO▲ Fulvia! ▼EZIO▲ Appunto. ▼VALENTINIANO▲ (Si turba, fra sè) Oh sorte! (forte) Ed ella, sa l’amor tuo? ▼EZIO▲ Nol credo. (fra sè) Contro lei non s’irriti. ▼VALENTINIANO▲ Il suo consenso Prima ottener procura Vedi se tel contrasta. ▼EZIO▲ Quello sarà mia cura il tuo mi basta. ▼VALENTINIANO▲ Ma potrebbe altro amante Ragione aver sopra gli affetti suoi. ▼EZIO▲ Dubitarne non puoi. Dov’è chi ardisca Involar temerario una mercede Alla man che di Roma il giogo scosse? Costui non veggo. ▼VALENTINIANO▲ E se costui vi fosse? ▼EZIO▲ Vedria ch’Ezio difende Gli affetti suoi, come gl’imperi altrui Temer dovrebbe… ▼VALENTINIANO▲ E se foss’io costui? ▼EZIO▲ Saria più grande il dono, Se costasse uno sforzo al cor d’Augusto. ▼VALENTINIANO▲ Ma non chiede un vassallo al suo sovrano Uno sforzo in mercede. ▼EZIO▲ Ma Cesare è il sovrano Ezio lo chiede. Ezio che fin ad ora Senza premio servì Cesare, a cui È noto il suo dover, che i suoi riposi Sa che gode per me, che al voler mio, Quando il soglio abbandona, Sa che rende e non dona, e che un momento Non prova fortunato Per tema sol di comparirmi ingrato. ▼VALENTINIANO▲ (fra sè) Temerario! (Ad Ezio) Credea, Nel rammentare io stesso i merti tuoi, Di scemartene il peso. ▼EZIO▲ Io li rammento Quando in premio pretendo… ▼VALENTINIANO▲ Non più dicesti assai; tutto comprendo. So chi t’accese Basta per ora. Cesare intese Risolverà Ma tu procura D’esser più saggio. Fra l’armi e l’ire Giova il coraggio Pompa d’ardire Qui non si fa. (parte) Scena Decima ▼EZIO▲ Vedrem se ardisce ancora D’opporsi all’amor mio. ▼FULVIA▲ Ti leggo in volto, Ezio, l’ire del cor. Forse ad Augusto Ragionasti di me? ▼EZIO▲ Sì, ma celai A lui che m’ami; onde temer non dei. ▼FULVIA▲ Che disse alla richiesta e che rispose? ▼EZIO▲ Non cedé, non s’oppose Si turbò; me n’avvidi a qualche segno; Ma non osò di palesar lo sdegno. ▼FULVIA▲ Questo è il peggior presagio. A vendicarsi Cauto le vie disegna Chi ha ragion di sdegnarsi e non si sdegna. ▼EZIO▲ Troppo timida sei. Scena Undicesima ▼ONORIA▲ Ezio, gli obblighi miei Sono immensi con te. Volle il germano Avvilir la mia mano Sino alla tua; ma tu però, più giusto, D’esserne indegno hai persuaso Augusto. ▼EZIO▲ No, l’obbligo d’Onoria Questo non è. L’obbligo grande è quello Ch’io fui cagion, nel conservarle il soglio, Ch’or mi possa parlar con quest’orgoglio. ▼ONORIA▲ È ver, ti deggio assai perciò mi spiace Che ad onta mia mi rendano le stelle Al tuo amore infelice Di funeste novelle apportatrice. (a Fulvia) Fulvia, ti vuol sua sposa Cesare al nuovo dì. ▼FULVIA▲ Come! ▼EZIO▲ Che sento! ▼ONORIA▲ Di recartene il cenno Egli stesso or m’impose. Ezio, dovresti Consolartene al fin veder soggetto Tutto il mondo al suo ben pur è diletto. ▼EZIO▲ Ah, questo è troppo! A troppo gran cimento D’Ezio la fedeltà Cesare espone. Qual dritto, qual ragione Ha su gli affetti miei? Fulvia rapirmi? Disprezzarmi così? Forse pretende Ch’io lo sopporti? o pure Vuol che Roma si faccia Di tragedie per lui scena funesta? ▼ONORIA▲ Ezio minaccia; e la sua fede è questa? ▼EZIO▲ Se fedele mi brama il regnante, Non offenda quest’anima amante Nella parte più viva del cor. Non si lagni se in tanta sventura Un vassallo non serba misura, Se il rispetto diventa furor. (parte) Scena Dodicesima ▼FULVIA▲ A Cesare nascondi, Onoria, i suoi trasporti. Ezio è fedele Parla così da disperato amante. ▼ONORIA▲ Mostri, Fulvia, al sembiante Troppa pietà per lui, troppo timore. Fosse mai la pietà segno d’amore? ▼FULVIA▲ Principessa, m’offendi. Assai conosco A chi deggio l’affetto. ▼ONORIA▲ Non ti sdegnar così questo è un sospetto. ▼FULVIA▲ Se prestar si dovesse Tanta fede ai sospetti, Onoria ancora Dubitar ne faria. Ben da’ tuoi sdegni, Come soffri un rifiuto, anch’io m’avvedo Dovrei crederti amante, e pur nol credo. ▼ONORIA▲ Anch’io, quando m’oltraggi Con un sospetto al fasto mio nemico, Dovrei dirti «arrogante», e pur nol dico. Ancor non premi il soglio, E già nel tuo sembiante Sollecito l’orgoglio Comincia a comparir. Così tu mi rammenti Che i fortunati eventi Son più d’ogni sventura Difficili a soffrir. (parte) Scena Tredicesima ▼FULVIA▲ Via, per mio danno aduna, O barbara Fortuna, Sempre nuovi disastri. Onoria irrita; Rendi Augusto geloso, Ezio infelice; Toglimi il padre ancor toglier giammai L’amor non mi potrai; ché a tuo dispetto Sarà per questo core Trionfo di costanza il tuo rigore. Fin che un zeffiro soave Tien del mar l’ira placata, Ogni nave è fortunata È felice ogni nocchier. È ben prova di coraggio Incontrar l’onde funeste, Navigar fra le tempeste, E non perdere il sentier. ATTO PRIMO Scena Prima Parte del Foro romano con trono imperiale da un lato. Vista di Roma illuminata in tempo di notte, con archi trionfali ed altri apparati festivi, apprestati per celebrare le feste decennali e per onorare il ritorno d’Ezio, vincitore d’Attila MASSIMO Signor, mai con più fasto La prole di Quirino Non celebrò d’ogni secondo lustro L’ultimo dì. Di tante faci il lume L’applauso popolar turba alla notte L’ombre e i silenzi; e Roma Al secolo vetusto Più non invidia il suo felice Augusto. VALENTINIANO Godo ascoltando i voti Che a mio favor sino alle stelle invia Il popolo fedel le pompe ammiro Attendo il vincitor tutte cagioni Di gioia a me. Ma la più grande è quella, Ch’io possa offrir con la mia destra in dono Ricco di palme alla tua figlia il trono. MASSIMO all’umiltà del padre Apprese Fulvia a non bramare il soglio, E a non sdegnarlo apprese Dall’istessa umiltà. Cesare imponga La figlia eseguirà. VALENTINIANO Fulvia io vorrei Amante più, men rispettosa. MASSIMO È vano Temer ch’ella non ami Que’ pregi in te che l’universo ammira. fra sè Il mio rispetto alla vendetta aspira. VARO Ezio s’avanza. Io già le prime insegne Veggo appressarsi. VALENTINIANO Il vincitor s’ascolti E sia Massimo a parte De’ doni che mi fa la sorte amica. Valentiniano va sul trono, servito da Varo MASSIMO fra sè Io però non oblio l’ingiuria antica. Scena Seconda Ezio, preceduto da istromenti bellici, schiavi ed insegne de’ vinti, seguìto da’ soldati vincitori e popolo, e detti EZIO Signor, vincemmo. Ai gelidi trioni Il terror de’ mortali Fuggitivo ritorna. Il primo io sono, Che mirasse fin ora Attila impallidir. Non vide il sole Più numerosa strage. A tante morti Era angusto il terreno. Il sangue corse In torbidi torrenti; Le minacce, i lamenti S’udiam confusi, e fra i timori e l’ire Erravano indistinti I forti, i vili, i vincitori, i vinti. Né gran tempo dubbiosa La vittoria ondeggiò. Teme, dispera, Fugge il tiranno e cede Di tante ingiuste prede, Impacci al suo fuggir, l’acquisto a noi. Se una prova ne vuoi, Mira le vinte schiere Ecco l’armi, le insegne e le bandiere. VALENTINIANO Ezio, tu non trionfi D’Attila sol nel debellarlo, ancora Vincesti i voti miei. Tu rassicuri Su la mia fronte il vacillante alloro Tu il marzial decoro Rendesti al Tebro; e deve Alla tua mente, alla tua destra audace L’Italia tutta e libertade e pace. EZIO L’Italia i suoi riposi Tutta non deve a me; v’è chi Li deve Solo al proprio valore. All’Adria in seno Un popolo d’eroi s’aduna, e cangia In asilo di pace L’instabile elemento. Con cento ponti e cento Le sparse isole unisce; Con le moli impedisce All’Ocean la libertà dell’onde. E intanto su le sponde Stupido resta il pellegrin, che vede, Di marmi adorne e gravi, Sorger le mura ove ondeggiàr le navi VALENTINIANO Chi mai non sa qual sia D’Antenore la prole? È noto a noi Che, più saggia d’ogni altro, Alle prime scintille Dell’incendio crudel ch’Attila accese, Lasciò i campi e le ville, E in grembo al mar la libertà difese. So già quant’aria ingombra La novella cittade; e volgo in mente Qual può sperarsi adulta, Se nascente è così. EZIO Cesare, io veggo I semi in lei delle future imprese Già s’avvezza a regnar. Sudditi i mari Temeranno i suoi cenni. Argine all’ire Sarà de’ regi; e porterà felice, Con mille vele e mille aperte al vento, Ai tiranni dell’Asia alto spavento. VALENTINIANO Gli augùri fortunati secondi il Ciel. scende dal trono Fra queste braccia intanto Tu, del cadente impero e mio sostegno, Prendi d’amore un pegno. A te non posso Offrir che i doni tuoi. Serbami, amico, Quei doni istessi; e sappi Che, fra gli acquisti miei, Il più nobile acquisto, Ezio, tu sei. Se tu la reggi al volo Su la tarpea pendice, L’aquila vincitrice Sempre tornar vedrò. Breve sarà per lei Tutto il cammin del sole; E allora i regni miei Col Ciel dividerò. parte con Varo e pretoriani Scena Terza Ezio, Massimo e poi Fulvia con paggi ed alcuni schiavi MASSIMO Ezio, donasti assai Alla gloria e al dover qualche momento Concedi all’amistà lascia ch’io stringa Quella man vincitrice. Massimo prende per mano Ezio EZIO Io godo, amico, Nel rivederti, e caro M’è l’amor tuo de’ miei trionfi al paro. Ma Fulvia ove si cela? Che fa? Dov’è? Quando ciascun s’affretta Su le mie pompe ad appagar le ciglia, La tua figlia non viene? MASSIMO Ecco la figlia. EZIO a Fulvia, nell’uscire Cara, di te più degno Torna il tuo sposo, e al volto tuo gran parte Deve de’ suoi trofei. Fra l’armi e l’ire Mi fu sprone egualmente E la gloria e l’amor né vinto avrei, Se premio a’ miei sudori Erano solo i trionfali allori. Ma come! A’ dolci nomi E di sposo e d’amante Ti veggo impallidir! Dopo la nostra Lontananza crudel, così m’accogli? Mi consoli così? FULVIA fra sè Che pena! Ad Ezio Io vengo… signor… EZIO Tanto rispetto, Fulvia, con me! Perché non dir «mio fido»? Perché «sposo» non dirmi? Ah! tu non sei Per me quella che fosti. FULVIA Oh Dio! son quella; Ma senti… Ah! genitor, per me favella. EZIO Massimo, non tacer. MASSIMO Tacqui fin ora, Perché co’ nostri mali a te non volli Le gioie avvelenar. Si vive, amico, Sotto un giogo crudel. Anche i pensieri Imparano a servir. La tua vittoria, Ezio, ci toglie alle straniere offese Le domestiche accresce. Era il timore In qualche parte almeno A Cesare di freno or che vincesti, I popoli dovranno Più superbo soffrirlo e più tiranno. EZIO Io tal nol credo. Almeno La tirannide sua mi fu nascosa. Che pretende? Che vuol? MASSIMO Vuol la tua sposa. EZIO La sposa mia! Massimo, Fulvia, e voi Consentite a tradirmi? FULVIA Ahimè! MASSIMO Qual arte, Qual consiglio adoprar? Vuoi che l’esponga, Negandola al suo trono, D’un tiranno al piacer? Vuoi che su l’orme Di Virginio io rinnovi, Per serbarla pudica, L’esempio in lei della tragedia antica? Ah! tu solo potresti Frangere i nostri ceppi, Vendicare i tuoi torti. Arbitro sei Del popolo e dell’armi. A Roma oppressa. All’amor tuo tradito Dovresti una vendetta. Al fin tu sai Che non si svena al Cielo Vittima più gradita D’un empio re. EZIO Che dici mai! L’affanno Vince la tua virtù. Giudice ingiusto Delle cose è il dolor. Sono i monarchi Arbitri della terra; Di loro è il Cielo. Ogni altra via si tenti, Ma non l’infedeltade. MASSIMO abbraccia Ezio Anima grande, Al par del tuo valore Ammiro la tua fé, che più costante Nelle offese diviene. fra sè Cangiar favella e simular conviene. FULVIA Ezio così tranquillo La sua Fulvia abbandona ad altri in braccio? EZIO Tu sei pur d’ogni laccio Disciolta ancora. Io parlerò. Vedrai Tutto cangiar d’aspetto. FULVIA Oh Dio! se parli, Temo per te. EZIO L’imperator fin ora Dunque non sa ch’io t’amo? MASSIMO Il vostro amore Per tema io gli celai. EZIO Questo è l’errore. Cesare non ha colpa. Al nome mio Avria cangiato affetto. Egli conosce Quanto mi deve, e sa ch’opra da saggio L’irritarmi non è. FULVIA Tanto ti fidi? Ezio, mille timori Mi turban l’alma. È troppo amante Augusto Troppo ardente tu sei. Rifletti, oh Dio! Pria di parlar. Qualche funesto evento Mi presagisce il cor. Nacqui infelice, E sperar non mi lice Che la sorte per me giammai si cangi. EZIO Son vincitor, sai che t’adoro, e piangi? Pensa a serbarmi, o cara, I dolci affetti tuoi Amami, e lascia poi Ogni altra cura a me. Tu mi vuoi dir col pianto Che resti in abbandono No, così vil non sono, e meco ingrato tanto No, Cesare non è. parte Scena Quarta FULVIA È tempo, o genitore, Che uno sfogo conceda al mio rispetto. Tu pria d’Ezio all’affetto Prometti la mia destra; indi m’imponi Ch’io soffra, ch’io lusinghi Di Cesare l’amore; e m’assicuri Che di lui non sarò. Servo al tuo cenno, Credo alla tua promessa; e, quando spero D’Ezio stringer la mano, Ti sento dir che lo sperarlo è vano. MASSIMO Io d’ingannarti, o figlia, Mai non ebbi il pensier. T’accheta. Al fine, Non è il peggior de’ mali Il talamo d’Augusto. FULVIA E soffrirai Ch’abbia sposa la figlia Chi della tua consorte Insultò l’onestà? Così ti scordi Le offese dell’onor? Così t’abbagli Del trono allo splendor? MASSIMO Vieni al mio seno, Degna parte di me. Quell’odio illustre Merita ch’io ti scopra Ciò che dovrei celar. Sappi che ad arte Dell’onor mio dissimulai le offese. Perde l’odio palese Il luogo alla vendetta. Ora è vicina Eseguirla dobbiam. Sposa al tiranno, Tu puoi svenarlo o almeno Agio puoi darmi a trapassargli il seno. FULVIA Che sento! E con qual fronte Posso a Cesare offrirmi Coll’idea di tradirlo? Il reo disegno Mi leggerebbe in faccia. A’ gran delitti È compagno il timor. L’alma ripiena Tutta della sua colpa Teme se stessa. È qualche volta il reo Felice sì, non mai sicuro. E poi Vindice di sua morte Il popolo saria. MASSIMO L’odia ciascuno Vano è il timor. FULVIA T’inganni il volgo insano Quel tiranno talora, Che vivente aborrisce, estinto adora. MASSIMO Tu l’odio mi rammenti, e poi dimostri Quell’istessa freddezza Che disapprovi in me! FULVIA Signor, perdona Se libera ti parlo. Un tradimento Io non consiglio, allora Che una viltà condanno. MASSIMO Io ti credea, Fulvia, più saggia e men soggetta a questi Di colpa e di virtù lacci servili, Utili all’alme vili, Inutili alle grandi. FULVIA Ah! non son questi Que’ semi di virtù, che in me versasti Da’ miei primi vagiti infino ad ora. M’inganni adesso o m’ingannasti allora? MASSIMO Ogni diversa etade Vuol massime diverse. Altro a’ fanciulli, Altro agli adulti è d’insegnar permesso. Allora io t’ingannai. FULVIA M’inganni adesso. Che l’odio della colpa, Che l’amor di virtù nasce con noi, Che da’ principii suoi L’alma ha l’idea di ciò che nuoce o giova, Mel dicesti; io lo sento; ognun lo prova. E, se vuoi dirmi il ver, tu stesso, o padre, Quando togliermi tenti L’orror d’un tradimento, orror ne senti. Ah! se cara io ti sono, Pensa alla gloria tua, pensa che vai… MASSIMO Taci, importuna. Io t’ho sofferta assai. Non dar consigli, o, consigliar se brami, Le tue pari consiglia. Rammenta ch’io son padre e tu sei figlia. FULVIA Caro padre, a me non dei Rammentar che padre sei Io lo so; ma in questi accenti Non ritrovo il genitor. Non son io chi ti consiglia È il rispetto d’un regnante, È l’affetto d’una figlia, È il rimorso del tuo cor. parte Scena Quinta MASSIMO Che sventura è la mia! Così ripiena Di malvagi è la terra; e, quando poi Un malvagio vogl’io, son tutti eroi. Un oltraggiato amore D’Ezio gli sdegni ad irritar non basta. La figlia mi contrasta… Eh, di riguardi Tempo non è. Precipitare omai Il colpo converrà troppo parlai. Pria che sorga l’aurora, Mora Cesare, mora. Emilio il braccio Mi presterà. Che può avvenirne? O cade Valentiniano estinto, e pago io sono; O resta in vita, ed io farò che sembri Ezio il fellon. Facile impresa. Augusto Invido alla sua gloria, Rivale all’amor suo, senz’opra mia Il reo lo crederà. S’altro succede, Io saprò dagli eventi. Prender consiglio. Intanto Il commettersi al caso Nell’estremo periglio È il consiglio miglior d’ogni consiglio. Il nocchier, che si figura Ogni scoglio, ogni tempesta, Non si lagni se poi resta Un mendico pescator. Darsi in braccio ancor conviene Qualche volta alla Fortuna; Ché sovente in ciò che avviene La Fortuna ha parte ancor. parte Scena Sesta Camere imperiali istoriate di pitture ONORIA Del vincitor ti chiedo, Non delle sue vittorie esse abbastanza Note mi son. Con qual sembiante accolse L’applauso popolar? Serbava in volto La guerriera fierezza? Il suo trionfo Gli accrebbe fasto, o mansueto il rese? Questo narrami, o Varo, e non le imprese. VARO Onoria, a me perdona Se degli acquisti suoi, più che di lui, La germana d’Augusto Curiosa io credei. Sembrano queste Sì minute richieste D’amante più che di sovrana. ONORIA È troppa Questa del nostro sesso Misera servitù. Due volte appena S’ode da’ labbri nostri Un nome replicar, che siamo amanti. Parlano tanti e tanti Del suo valor, delle sue gesta, e vanno D’Ezio incontro al ritorno Onoria sola Nel soggiorno è rimasta, Non v’accorse, nol vide; e pur non basta. VARO Un soverchio ritegno Anche d’amore è segno. ONORIA Alla tua fede, Al tuo lungo servir tollero, o Varo, Di parlarmi così. Ma la distanza, Ch’è dal suo grado al mio, teco dovrebbe Difendermi abbastanza. VARO Ognuno ammira D’Ezio il valor Roma l’adora il mondo Pieno è del nome suo; fino i nemici Ne parlan con rispetto Ingiustizia saria negargli affetto. ONORIA Giacché tanto ti mostri Ad Ezio amico, il suo poter non devi Esagerar così. Cesare è troppo D’indole sospettosa. Vantandolo al germano, uffizio grato All’amico non rendi. Chi sa? Potrebbe un dì… Varo, m’intendi. VARO Io, che son d’Ezio amico, Più cauto parlerò; ma tu, se l’ami, Mostrati, o principessa, Meno ingegnosa in tormentar te stessa. Se un bell’ardire Può innamorarti, Perché arrossire, Perché sdegnarti Di quello strale Che ti piagò? Chi si fe’ chiaro Per tante imprese, Già grande al paro Di te si rese; Già della sorte Si vendicò. parte Scena Settima ONORIA Importuna grandezza, Tiranna degli affetti, e perché mai Ci neghi, ci contrasti La libertà d’un ineguale amore, Se a difender non basti il nostro core? Quanto mai felici siete, Innocenti pastorelle, Che in amor non conoscete Altra legge che l’amor! Ancor io sarei felice Se potessi all’idol mio Palesar, come a voi lice, Il desio di questo cor. parte Scena Ottava VALENTINIANO ad una comparsa che, ricevuto l’ordine, parte Ezio sappia ch’io bramo Seco parlar; che qui l’attendo. a Massimo Amico, Comincia ad adombrarmi La gloria di costui. Ciascun mi parla Delle conquiste sue Roma lo chiama Il suo liberatore egli se stesso Troppo conosce. Assicurarmi io deggio Della sua fedeltà. Voglio d’Onoria Al talamo innalzarlo, acciò che sia Suo premio il nodo e sicurezza mia. MASSIMO Veramente per lui giunge all’eccesso L’idolatria del volgo. Omai si scorda Quasi del suo sovrano, E un suo cenno potria… Basta credo che sia Ezio fedele, e il dubitarne è vano Se però tal non fosse, a me parrebbe Mal sicuro riparo Tanto innalzarlo. VALENTINIANO Un sì gran dono ammorza L’ambizion d’un’alma. MASSIMO Anzi l’accende. Quando è vasto l’incendio, è l’onda istessa Alimento alla fiamma. VALENTINIANO E come io spero Sicurezza miglior? Vuoi ch’io m’impegni Su l’orme de’ tiranni, e ch’io divenga All’odio universale oggetto e segno? MASSIMO La prima arte del regno È il soffrir l’odio altrui. Giova al regnante Più l’odio che l’amor. Con chi l’offende Ha più ragion d’esercitar l’impero. VALENTINIANO Massimo, non è vero. Chi fa troppo temersi Teme l’altrui timor. Tutti gli estremi Confinano fra loro. Un dì potrebbe Il volgo contumace Per soverchio timor rendersi audace. MASSIMO Signor, meglio d’ogni altro Sai l’arte di regnare. Hanno i monarchi Un lume ignoto a noi. Parlai fin ora Per zelo sol del tuo riposo, e volli Rammentar che si deve Ad un periglio opporsi infin che è lieve. Se povero il ruscello Mormora lento e basso, Un ramoscello, un sasso Quasi arrestar lo fa. Ma se alle sponde poi Gonfio d’umor sovrasta, Argine oppor non basta, E co’ ripari suoi Torbido al mar sen va. parte Scena Nona VALENTINIANO Del Ciel felice dono Sembra il regno a chi sta lunge dal trono; Ma sembra il trono istesso Dono infelice a chi gli sta d’appresso. EZIO Eccomi al cenno tuo. VALENTINIANO Duce, un momento Non posso tollerar d’esserti ingrato. Il Tebro vendicato, La mia grandezza, il mio riposo è tutto Del senno tuo, del tuo valore è frutto. Se prodigo ti sono Anche del soglio mio, rendo e non dono Onde, in tanta ricchezza, allor che bramo Ricompensare un vincitore amico, Trovo (chi ‘l crederia?) ch’io son mendico. EZIO Signor, quando fra l’armi A pro di Roma, a pro di te sudai, Nell’opra istessa io la mercé trovai. Che mi resta a bramar? L’amor d’Augusto Quando ottener poss’io, Basta questo al mio cor. VALENTINIANO Non basta al mio. Vuo’ che il mondo conosca Che, se premiarti appieno Cesare non poté, tentollo almeno. Ezio, il cesareo sangue S’unisca al tuo. D’affetto Darti pegno maggior non posso mai. Sposo d’Onoria al nuovo dì sarai. EZIO fra sè Che ascolto! VALENTINIANO Non rispondi? EZIO Onor sì grande Mi sorprende a ragion. D’Onoria il grado Chiede un re, chiede un trono Ed io regni non ho, suddito io sono. VALENTINIANO Ma un suddito tuo pari È maggior d’ogni re. Se non possiedi, Tu doni i regni; e il possederli è caso, Il donarli è virtù. EZIO La tua germana, Signor, deve alla terra Progenie di monarchi; e meco unita Vassalli produrrà. Sai che con questi Ineguali imenei Ella a me scende, io non m’innalzo a lei. VALENTINIANO Il mondo e la germana Nell’illustre imeneo punto non perde E, se perdesse ancor, quando all’imprese D’un eroe corrispondo, Non può lagnarsi e la germana e il mondo. EZIO No, consentir non deggio Che comparisca Augusto, Per esser grato ad uno, a tanti ingiusto. VALENTINIANO Duce, fra noi si parli Con franchezza una volta. Il tuo rispetto È un pretesto al rifiuto. Al fin che brami? Forse è picciolo il dono? o vuoi per sempre Cesare debitor? Superbo al paro Di chi troppo richiede È colui che ricusa ogni mercede. EZIO E ben, la tua franchezza Sia d’esempio alla mia. Signor, tu credi Premiarmi, e mi punisci. VALENTINIANO Io non sapea Che a te fosse castigo Una sposa germana al tuo regnante. EZIO Non è gran premio a chi d’un’altra è amante. VALENTINIANO Dov’è questa beltà che tanto indietro Lascia il merto d’Onoria? È a me soggetta? Onora i regni miei? Stringer vogl’io Queste illustri catene. Spiegami il nome suo. EZIO Fulvia è il mio bene. VALENTINIANO Fulvia! EZIO Appunto. VALENTINIANO Si turba, fra sè Oh sorte! forte Ed ella, sa l’amor tuo? EZIO Nol credo. fra sè Contro lei non s’irriti. VALENTINIANO Il suo consenso Prima ottener procura Vedi se tel contrasta. EZIO Quello sarà mia cura il tuo mi basta. VALENTINIANO Ma potrebbe altro amante Ragione aver sopra gli affetti suoi. EZIO Dubitarne non puoi. Dov’è chi ardisca Involar temerario una mercede Alla man che di Roma il giogo scosse? Costui non veggo. VALENTINIANO E se costui vi fosse? EZIO Vedria ch’Ezio difende Gli affetti suoi, come gl’imperi altrui Temer dovrebbe… VALENTINIANO E se foss’io costui? EZIO Saria più grande il dono, Se costasse uno sforzo al cor d’Augusto. VALENTINIANO Ma non chiede un vassallo al suo sovrano Uno sforzo in mercede. EZIO Ma Cesare è il sovrano Ezio lo chiede. Ezio che fin ad ora Senza premio servì Cesare, a cui È noto il suo dover, che i suoi riposi Sa che gode per me, che al voler mio, Quando il soglio abbandona, Sa che rende e non dona, e che un momento Non prova fortunato Per tema sol di comparirmi ingrato. VALENTINIANO fra sè Temerario! Ad Ezio Credea, Nel rammentare io stesso i merti tuoi, Di scemartene il peso. EZIO Io li rammento Quando in premio pretendo… VALENTINIANO Non più dicesti assai; tutto comprendo. So chi t’accese Basta per ora. Cesare intese Risolverà Ma tu procura D’esser più saggio. Fra l’armi e l’ire Giova il coraggio Pompa d’ardire Qui non si fa. parte Scena Decima EZIO Vedrem se ardisce ancora D’opporsi all’amor mio. FULVIA Ti leggo in volto, Ezio, l’ire del cor. Forse ad Augusto Ragionasti di me? EZIO Sì, ma celai A lui che m’ami; onde temer non dei. FULVIA Che disse alla richiesta e che rispose? EZIO Non cedé, non s’oppose Si turbò; me n’avvidi a qualche segno; Ma non osò di palesar lo sdegno. FULVIA Questo è il peggior presagio. A vendicarsi Cauto le vie disegna Chi ha ragion di sdegnarsi e non si sdegna. EZIO Troppo timida sei. Scena Undicesima ONORIA Ezio, gli obblighi miei Sono immensi con te. Volle il germano Avvilir la mia mano Sino alla tua; ma tu però, più giusto, D’esserne indegno hai persuaso Augusto. EZIO No, l’obbligo d’Onoria Questo non è. L’obbligo grande è quello Ch’io fui cagion, nel conservarle il soglio, Ch’or mi possa parlar con quest’orgoglio. ONORIA È ver, ti deggio assai perciò mi spiace Che ad onta mia mi rendano le stelle Al tuo amore infelice Di funeste novelle apportatrice. a Fulvia Fulvia, ti vuol sua sposa Cesare al nuovo dì. FULVIA Come! EZIO Che sento! ONORIA Di recartene il cenno Egli stesso or m’impose. Ezio, dovresti Consolartene al fin veder soggetto Tutto il mondo al suo ben pur è diletto. EZIO Ah, questo è troppo! A troppo gran cimento D’Ezio la fedeltà Cesare espone. Qual dritto, qual ragione Ha su gli affetti miei? Fulvia rapirmi? Disprezzarmi così? Forse pretende Ch’io lo sopporti? o pure Vuol che Roma si faccia Di tragedie per lui scena funesta? ONORIA Ezio minaccia; e la sua fede è questa? EZIO Se fedele mi brama il regnante, Non offenda quest’anima amante Nella parte più viva del cor. Non si lagni se in tanta sventura Un vassallo non serba misura, Se il rispetto diventa furor. parte Scena Dodicesima FULVIA A Cesare nascondi, Onoria, i suoi trasporti. Ezio è fedele Parla così da disperato amante. ONORIA Mostri, Fulvia, al sembiante Troppa pietà per lui, troppo timore. Fosse mai la pietà segno d’amore? FULVIA Principessa, m’offendi. Assai conosco A chi deggio l’affetto. ONORIA Non ti sdegnar così questo è un sospetto. FULVIA Se prestar si dovesse Tanta fede ai sospetti, Onoria ancora Dubitar ne faria. Ben da’ tuoi sdegni, Come soffri un rifiuto, anch’io m’avvedo Dovrei crederti amante, e pur nol credo. ONORIA Anch’io, quando m’oltraggi Con un sospetto al fasto mio nemico, Dovrei dirti «arrogante», e pur nol dico. Ancor non premi il soglio, E già nel tuo sembiante Sollecito l’orgoglio Comincia a comparir. Così tu mi rammenti Che i fortunati eventi Son più d’ogni sventura Difficili a soffrir. parte Scena Tredicesima FULVIA Via, per mio danno aduna, O barbara Fortuna, Sempre nuovi disastri. Onoria irrita; Rendi Augusto geloso, Ezio infelice; Toglimi il padre ancor toglier giammai L’amor non mi potrai; ché a tuo dispetto Sarà per questo core Trionfo di costanza il tuo rigore. Fin che un zeffiro soave Tien del mar l’ira placata, Ogni nave è fortunata È felice ogni nocchier. È ben prova di coraggio Incontrar l’onde funeste, Navigar fra le tempeste, E non perdere il sentier. Handel,George Frideric/Ezio/II
https://w.atwiki.jp/bloodplus/pages/44.html
http //groups.google.com/group/hotels-in-birmingham-bruges/web/hotels-motels hotels motels http //groups.google.com/group/car-burnout-movie-clips/web/car-rental-london car rental london http //groups.google.com/group/hotels-in-hongkong-gatwick/web/camping-girona camping girona http //groups.google.com/group/small-car-ebnjj-luxurious/web/car-accessories car accessories http //groups.google.com/group/alojamiento-camping-costa-brava/web/camping-car camping car http //groups.google.com/group/cheap-car-rentals-ryanair/web/car-values car values http //groups.google.com/group/cheap-car-rentals-ryanair/web/driving-car-games driving car games http //groups.google.com/group/hotels-in-downtown-gatlinburg/web/hotels-in-hoian hotels in hoian http //groups.google.com/group/hotels-in-new-york/web/hotels-in-egypt hotels in egypt http //groups.google.com/group/cheap-car-rentals-ryanair/web/car-seat-covers car seat covers http //groups.google.com/group/alojamiento-camping-costa-brava/web/bungalow-camping-costa-brava bungalow camping costa brava http //groups.google.com/group/hotels-in-downtown-gatlinburg/web/sleep-inn-hotels sleep inn hotels http //groups.google.com/group/dollar-car-rental-silver/web/rental-car rental car http //groups.google.com/group/hotels-in-new-york/web/istanbul-hotels istanbul hotels http //groups.google.com/group/dollar-car-rental-silver/web/car-crashes car crashes http //groups.google.com/group/dollar-car-rental-silver/web/rental-car rental car http //groups.google.com/group/alojamiento-camping-costa-brava/web/camping-asturias-cudillero camping asturias cudillero http //groups.google.com/group/hotels-manchester-near-new/web/hotels-manchester hotels manchester http //groups.google.com/group/dollar-car-rental-silver/web/car-payment-calculator car payment calculator http //groups.google.com/group/hotels-manchester-near-new/web/crowne-plaza-hotels crowne plaza hotels http //groups.google.com/group/cheap-car-rentals-ryanair/web/alarm-car-uk alarm car uk http //groups.google.com/group/dollar-car-rental-silver/web/car-insure car insure http //groups.google.com/group/dollar-car-rental-silver/web/dollar-rent-a-car dollar rent a car http //groups.google.com/group/guadalajara-hotels-jalisco-mexico/web/palermo-hotels palermo hotels http //groups.google.com/group/dollar-car-rental-silver/web/dollar-rent-a-car dollar rent a car http //groups.google.com/group/hotels-manchester-near-new/web/begur-hotels begur hotels http //groups.google.com/group/hotels-in-new-york/web/south-beach-hotels south beach hotels http //groups.google.com/group/used-car-prices-fiat/web/car-parts car parts http //groups.google.com/group/used-car-prices-fiat/web/used-car-prices used car prices http //groups.google.com/group/dollar-car-rental-silver/web/car-kid car kid
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3468.html
ATTO QUARTO Il salotto di Zazà come nel secondo atto. (Anaide seduta presso al tavolo. Malardot inquieto in piedi vicino a lei) ▼MALARDOT▲ Così, nessuna nuova? ▼ANAIDE▲ Forse verrà più tardi; non so… qualche disgrazia forse? Dio ce ne guardi! ▼MALARDOT▲ Non si dovea lasciarla allontanare nemmen di quattro passi! Con quei nervi, vi pare…?! Ora mi avete messo in un impiccio serio! mi mangio il meglio degli incassi per ogni suo capriccio!! Jeri sera, ad esempio hanno imparato che Zazà non cantava… e m’han piantato! ▼ANAIDE▲ (balzando in piedi) Qualcuno! s’apre l’uscio… È lei…! (Anaide scompare, correndo incontro e poscia rientra in iscena con Zazà, che camminando quasi automaticamente, traversa la stanza senza vedere Malardot. Zazà si getta sulla sedia presso al tavolo come oppressa; Malardot destra impacciato. Dalla destra in fondo entrano Cascart e Natalia che rapidamente sembra mettere Cascart al corrente dell’avvenuto a Parigi) ▼ANAIDE▲ (accompagnando Zazà) Figliuola mia! Mia Zazà…! ▼ZAZÀ▲ (sedendo) Buondì, mamma… ▼ANAIDE▲ (riprende una sedia e siede come per cominciare un lungo discorso) Che orribile agonia! Ma tu ci darai subito notizie… Stavo in pena… ▼ZAZÀ▲ Oh no, mamma, non posso… Mi reggo in piedi appena tutta notte ho vegliato… Racconterò… ma dopo! ▼ANAIDE▲ (insistendo) Vorrei… ▼ZAZÀ▲ Lasciami in pace. (volgendosi scorge Malardot – irritata e sorpresa) Voi qui! per quale scopo? ▼MALARDOT▲ (imbarazzato) Io… venivo a sentire… ▼ZAZÀ▲ (amaramente) Oh! già lo so!… se canto?!!! Voi pagate! Che importa a voi se ho il cuore infranto! se sono inferma e stanca?! La tasca delle imprese ci mette anche le lagrime… sul conto delle spese! Sì, canterò…! (levandosi, ad Anaide) Ma portalo, mamma, lontan di qua! ▼MALARDOT▲ (scusandosi) Io non pensavo… ▼ZAZÀ▲ (a Malardot) Andate… (a Anaide) Mamma… va via! va… va… (Anaide esce con Malardot. Zazà ricade spossata sul canapè) ▼NATALIA▲ (a Cascart, dolcemente) Signore! è adesso la vostra volta… ditele qualche – mite parola… se voi non siete chi la consola? ▼CASCART▲ (un po’ risentito, bonariamente, avanzando) Che debbo dirle – se non m’ascolta? ▼ZAZÀ▲ (supplichevole) Ah, tu non puoi, Cascart, dire così… i tuoi consigli io seguirò… Sei tu ch’io stimo! Oh, mio Cascart, non reggo più… perdo la testa! Che far debbo?… Di’!? (Natalia esce dalla sinistra) ▼CASCART▲ (commosso) Zazà, piccola zingara, schiava d’un folle amore, tu non sei giunta al termine ancor del tuo dolore! Quanto convien di lacrime che sul tuo volto scenda pria che il tuo solo ed umile pellegrinar riprenda! Tu lo credesti libero… or la speranza è spenta… Ora sei tu la libera, e il tuo dover rammenta! Ahi! del sognato idillio sparve l’incanto a un tratto! una manina d’angelo indietreggiar t’ha fatto! ▼ZAZÀ▲ (come mormorando) Ah, quella figlia… ▼CASCART▲ Piangi la pace tua svanita… Ma rammenta che un altro dovere hai nella vita Quell’uomo ha una famiglia… Rendilo! ▼ZAZÀ▲ Abbandonarlo? ▼CASCART▲ È tuo dovere rendilo! Che?… Non vorresti farlo? ▼ZAZÀ▲ Ciò non dissi… ▼CASCART▲ Che pensi? ▼ZAZÀ▲ Nulla… che lo farò… dovessi anche morire… oggi. Gli parlerò… ▼CASCART▲ No! non vorrai riceverlo? ti rovini!… ▼ZAZÀ▲ Ha promesso di tornare oggi! ▼CASCART▲ Pazza tu, che glie l’hai concesso! Pazza le mille volte!… Se lo vedi… sei persa! Scrivigli… se gli scrivi la cosa è assai diversa… Egli sen va… tu all’arte ritorni come pria… ▼ZAZÀ▲ Non sarebbe cortese… ▼CASCART▲ (brutale) Parli di cortesia?! Qui si tratta di moglie, di figlia, di dovere! ▼NATALIA▲ (entrando in fretta) Oh signora, signora… Venitelo a vedere… il signor Milio è all’angolo della via… ▼ZAZÀ▲ (corre alla finestra) Milio! ▼NATALIA▲ È là; ei conversa ridendo con il signor Courtois. ▼ZAZÀ▲ (con gioja delirante) Mio Cascart, ti ringrazio dei tuoi consigli… di… li seguirò… ma parti, ch’ei non ti trovi qui… va… va… ▼CASCART▲ Men vo Ma presto su te discenderà l’ora del pentimento!… Ahi povera Zazà!… (esce) ▼ZAZÀ▲ Natalia, guarda! si vede che ho pianto? ▼NATALIA▲ Anzi non fosti mai bella così! ▼ZAZÀ▲ La colazione preparagli intanto… (osservando intorno) Dio! quale orrendo disordine, qui! Ei che a Parigi ha quel ricco salotto…! (volgendosi) Sulla poltrona m’hai lasciato il busto?! (accenna il tavolo) Vedi; quel pajo di scarpe là sotto! ▼NATALIA▲ (prendendo il busto e le scarpe) Siam giunte or ora, poi! mi sembra giusto! ▼ZAZÀ▲ Taci…! la polvere… sul pianoforte! l’accappatojo sul paravento… (si serve deIl’accappatojo per pulire il piano. – Scampanellata Zazà si rivolge) E quel cappello… (indicando quello sulla campana dell’orologio. Natalia sempre tenendo le scarpe e il busto corre a cercare il cappello quando si volta, Zazà le getta l’accappatojo; allora Natalia va a gettar tutto nello spogliatojo, ne chiude la porta e corre a destra ad aprire a Milio) ▼ZAZÀ▲ (dando un ultimo sguardo) Per buona sorte tutto è a suo posto… Dio! che momento! (Milio appare sulla porta) Eccoti, amore e vita! Deh, ch’io ti guardi e baci oh, t’amo ancor ti stringono le braccia mie tenaci! ▼MILIO▲ (abbracciandola) Che hai? perché m’abbracci sì forte, stamattina? ▼ZAZÀ▲ Oh, il cattivo! io son sempre uguale a te vicina! ▼MILIO▲ No conosco i tuoi baci; so del tuo amore immenso (Natalia prepara la tavola) T’amo troppo, e il mistero indovinare io penso! ▼ZAZÀ▲ (in un abbraccio lungo) M’ami troppo? Mai quanto basta!… Ti par tedioso l’umor mio?… E che ho fatto un sogno tormentoso! Tu non m’amavi più… non ti vedevo più… Dei dolci tempi andati, dei baci innumerati, del nostro amor che fu, altro non rimanca che una parola… anzi due voci e una minaccia sola Mai più! E ridestandomi – ancor ti vedo! m’ami, ai tuoi baci – ancora io credo! Come felice, – Milio, mi fai… lasciami piangere… ▼MILIO▲ (asciugandole gli occhi) Zazà, che hai? ▼ZAZÀ▲ Nulla i miei nervi! solita storia! Non ti dar pena … facciam baldoria! Vogliamo ridere … far vita lieta… Hai appetito? ▼MILIO▲ Come un poeta! ▼ZAZÀ▲ (gridando a Natalia) Presto! servi! E tu siediti, come sedesti, qui, all’indomani della Rivista di Bussy… (Natalia serve. Zazà fingendo calma ed allegria) Come la prima volta!… Che notizie mi porti da Parigi? ▼MILIO▲ (allegro) Le solite le nascite, le morti, le corse… oh! mi scordavo; i cani ammaestrati al circo! ▼ZAZÀ▲ (interrogando ansiosa) E ci sei stato? ▼MILIO▲ Cioè ci siamo stati! ▼ZAZÀ▲ (contenendosi) Ci siete stati!… ▼MILIO▲ Avevo due miei amici meco… ▼ZAZÀ▲ (fissandolo seria) Due amici? ▼MILIO▲ Che hai?… Mi fissi e mi fai l’eco! ▼ZAZÀ▲ Nulla; pensavo che sono felici di venire a teatro con te; quei tuoi amici! Zazà, tu non la prendi, Zazà!… ▼MILIO▲ Tu hai ragione… Vuoi? stasera… ▼ZAZÀ▲ (vivamente) Ah, davvero? ▼MILIO▲ Ho visto il cartellone che annuncia una commedia… Quindici giorni fa ero… ▼ZAZÀ▲ (interrompendo) Con un amico… ▼MILIO▲ Ero… ▼ZAZÀ▲ (come sopra) Alle « Varietà ». ▼MILIO▲ (fissandola) Che hai? ▼ZAZÀ▲ Sono nervosa… Cascart jeri è venuto a propormi Marsiglia… ed io non ho voluto… ▼MILIO▲ Perché? ▼ZAZÀ▲ Non hai affari laggiù da quelle parti… ▼MILIO▲ Ed io delle scritture non voglio più privarti… Il mio viaggio… ▼ZAZÀ▲ (scattando, si alza e passeggia nervosa) Alfine!!… Eccolo il gran discorso!! Morivi se di nuovo non lo mettevi in corso!! Il tuo viaggio!!! invero che ci mancava questo!… ▼MILIO▲ Via, ti calma, bambina sai che ritorno presto… fra tre o quattro mesi… ▼ZAZÀ▲ O cinque, o sei… Che fa? Misura forse il tempo la gelosia?! ▼MILIO▲ (con rimprovero) Zazà… tu sai che parto solo! ▼ZAZÀ▲ (si volge impetuosa) Solo? Tu menti! Vai… bugiardo! Con tua moglie parti!!… ▼MILIO▲ (levandosi sorpreso) Mia moglie!… Sai?!… (Ricade seduto. Un silenzio) ▼ZAZÀ▲ Ebbene, si, so tutto! Che hai moglie… che mi fuggi! (un silenzio) Senti; io non vo’ dolermi di ciò tu non sapevi il futuro… Mi dolgo di ciò che in me distruggi! So che nel mio destino entrar tu non dovevi! Perché m’hai tanto amata!… Perché!… ▼MILIO▲ Zazà! ▼ZAZÀ▲ Ah! no; tu non avevi il diritto di fare tutto ciò! La mia vita era quella che tu sai… io sorridevo… non pensavo al male… tu m’apparisti allora… e t’adorai, dolce amor mio fatale! E sognai di passar lieta al tuo fianco, una vita d’amor rigenerata! e mi vedevo già col crine bianco sposa e madre adorata!… Come tornar qual fui, dopo tal sogno?! del mio passato io stessa mi vergogno!! No, tu dovevi dir la verità… Che non t’avrei amato… allor!… ▼MILIO▲ Zazà! ▼ZAZÀ▲ (cade tra le braccia di Milio, piangendo) No! tu lo sai ch’io mento; che t’avrei sempre amato! eri il mio solo ed unico amor predestinato! Ma mi dovevi, o Milio, il pianto risparmiare d’una felicità… che non potevi dare! (Cade sul canapè piangendo a dirotto. Milio è presso a lei) ▼MILIO▲ Zazà, tu mi rimproveri d’averti troppo amata? Forse io potea riflettere? Tu mi domandi ciò! La tua carezza prima forse m’hai tu negata? Forse potevo amarti diversamente? No! Dimmi ho avuta la forza io di lasciarti? di fuggire lontano!… Io sono qui, presso le labbra tue, chino a baciarti, a desiarti, come il primo dì! No! mia colpa non è. Eravam nati l’uno per l’altra era fatalità! bisognava non essersi incontrati, per non volersi bene, o mia Zazà! (A poco a poco egli si è seduto su di una sedia dietro il divano, e a questo punto Zazà, piegandosi indietro, si trova fra le sue braccia, piangendo) ▼ZAZÀ▲ (in lacrime, perdutamente) Sì! sì! ▼MILIO▲ (susurrando, tenendola tra le braccia) Tu sei buona; m’hai tanto adorato… ▼ZAZÀ▲ E sempre t’adoro…! ▼MILIO▲ Tuo sempre son stato! lo sai…! ▼ZAZÀ▲ So che parti… mi lasci… ▼MILIO▲ Ma torno!… ▼ZAZÀ▲ Amor che finisce non ha più ritorno! ▼MILIO▲ Che pensi? ▼ZAZÀ▲ (risoluta) Non torni!… L’ha detto… Totò!… ▼MILIO▲ (levandosi bruscamente) Totò!!… Tu hai veduta mia figlia!! ▼ZAZÀ▲ Sì… ▼MILIO▲ No… Smentisci! Ma dove? (silenzio) Ma dove? ▼ZAZÀ▲ Da te! ▼MILIO▲ Sei stata a Parigi?! sei stata da me?! ▼ZAZÀ▲ Sì… ▼MILIO▲ Hai visto mia moglie? ▼ZAZÀ▲ L’ho vista! ▼MILIO▲ Hai parlato? ▼ZAZÀ▲ Sì!… ▼MILIO▲ Questo delitto hai compiuto? Hai osato…! ▼ZAZÀ▲ (levandosi diritta, terribile) Io! … perché no? ▼MILIO▲ (con furore crescente) Che hai detto? che hai fatto, malaccorta! ▼ZAZÀ▲ Nulla! Ma s’io son quella che adori,… che t’importa? ▼MILIO▲ Che le hai detto? hai potuto la pace sua turbare? ▼ZAZÀ▲ Ah, come l’ami! Vedi l’ami! non puoi negare!! ▼MILIO▲ (cercando scuse) È mia moglie… e tu sei… ▼ZAZÀ▲ (fra l’ira e i singhiozzi) Lo so!… sono un piaga putrida, che tu celi giù nel tuo cuor profondo! Lo, so; sono una stolta che col suo pianto paga il marchio dell’infamia che la segnò nel mondo! «Mia moglie!» quando hai detto «mia moglie» hai detto tutto! Va, che mi bolle il sangue! Non vale il mio più brutto costume di cantante, quella tua donna!… Va! ▼MILIO▲ (folle) Tu osi…! ▼ZAZÀ▲ Oso!! Le ho detta tutta la verità! ▼MILIO▲ Le hai parlato? Ah, l’infame! Tu non le hai detto… ▼ZAZÀ▲ Ho detto tutto sì, tutto! I nostri baci, l’ardente affetto, le notti innamorate; sai? le follie!… Che sei mio, tutto mio!… ▼MILIO▲ (l’afferra come per batterla, poi la getta a terra, urlando) Sgualdrina! ▼ZAZÀ▲ (a terra) Ah, come l’ami, lei!!! (silenzio) ▼MILIO▲ (tremante di rabbia, con voce soffocata, mentre prende il soprabito ed il cappello) Ed ora io mi domando come, vicino a te, potei scordar la dolce mia buona creatura; come insozzare il nome mio, ch’ella porta, e me in quell’immondo amplesso della tua carne impura! (Zazà poco a poco si alza e si ritrae verso il caminetto a sinistra) Oh! tu m’hai ben guarito dalla fatal follia! Ora chi sei conosco; so il fondo dei tuo cor! e al rientrar domani nella dimora mia, d’averti conosciuta mi resterà il rossor! (Va a passo concitato sino alla porta a destra) ▼ZAZÀ▲ (in uno sforzo ultimo) Basta! non più! Ritorna pur nella tua dimora vi troverai la pace… ▼MILIO▲ (che stava per uscire, ritornando indietro vivamente) Che? ▼ZAZÀ▲ Nulla io dissi… ▼MILIO▲ Allora, Zazà, perché mentire? ▼ZAZÀ▲ Nulla han saputo… Io sola (senza voce) or so quanto volevo…! ▼MILIO▲ Zazà, una parola! ▼ZAZÀ▲ Tua moglie… tu l’ami… mi basta! ▼MILIO▲ (appressandosi) Zazà! ▼ZAZÀ▲ Va via! vorrei dirti che t’odio e ti sprezzo! Non posso ma parti mi metti ribrezzo… Va… taci… (lo respinge) ▼MILIO▲ (dopo un istante di lotta, disperatamente) Ah!?! (Fugge) (Un silenzio) ▼ZAZÀ▲ Che ho fatto? (corre alla porta) Egli parte! egli va? Non torna indietro… (esce correndo nell’anticamera e la si sente gridare) Milio! Milio! (nessuna risposta. Rientra) Ed io l’ho scacciato! (Un’idea) Ah! posso, richiamarlo! (corre alla finestra) Dio! (chiama) Milio!! (Un lampo di speranza) S’è voltato!… (disillusa) No… (chiamando più forte) Milio! torna! Milio… (Lo segue coll’occhio come nell’Atto II) È all’angolo… È sparito! (disperata) Sparito! E non ritorna… mai più! mai più! Tutto è finito! (Cade seduta sui gradini della finestra piangendo) ATTO QUARTO Il salotto di Zazà come nel secondo atto. Anaide seduta presso al tavolo. Malardot inquieto in piedi vicino a lei MALARDOT Così, nessuna nuova? ANAIDE Forse verrà più tardi; non so… qualche disgrazia forse? Dio ce ne guardi! MALARDOT Non si dovea lasciarla allontanare nemmen di quattro passi! Con quei nervi, vi pare…?! Ora mi avete messo in un impiccio serio! mi mangio il meglio degli incassi per ogni suo capriccio!! Jeri sera, ad esempio hanno imparato che Zazà non cantava… e m’han piantato! ANAIDE balzando in piedi Qualcuno! s’apre l’uscio… È lei…! Anaide scompare, correndo incontro e poscia rientra in iscena con Zazà, che camminando quasi automaticamente, traversa la stanza senza vedere Malardot. Zazà si getta sulla sedia presso al tavolo come oppressa; Malardot destra impacciato. Dalla destra in fondo entrano Cascart e Natalia che rapidamente sembra mettere Cascart al corrente dell’avvenuto a Parigi ANAIDE accompagnando Zazà Figliuola mia! Mia Zazà…! ZAZÀ sedendo Buondì, mamma… ANAIDE riprende una sedia e siede come per cominciare un lungo discorso Che orribile agonia! Ma tu ci darai subito notizie… Stavo in pena… ZAZÀ Oh no, mamma, non posso… Mi reggo in piedi appena tutta notte ho vegliato… Racconterò… ma dopo! ANAIDE insistendo Vorrei… ZAZÀ Lasciami in pace. volgendosi scorge Malardot – irritata e sorpresa Voi qui! per quale scopo? MALARDOT imbarazzato Io… venivo a sentire… ZAZÀ amaramente Oh! già lo so!… se canto?!!! Voi pagate! Che importa a voi se ho il cuore infranto! se sono inferma e stanca?! La tasca delle imprese ci mette anche le lagrime… sul conto delle spese! Sì, canterò…! levandosi, ad Anaide Ma portalo, mamma, lontan di qua! MALARDOT scusandosi Io non pensavo… ZAZÀ a Malardot Andate… a Anaide Mamma… va via! va… va… Anaide esce con Malardot. Zazà ricade spossata sul canapè NATALIA a Cascart, dolcemente Signore! è adesso la vostra volta… ditele qualche – mite parola… se voi non siete chi la consola? CASCART un po’ risentito, bonariamente, avanzando Che debbo dirle – se non m’ascolta? ZAZÀ supplichevole Ah, tu non puoi, Cascart, dire così… i tuoi consigli io seguirò… Sei tu ch’io stimo! Oh, mio Cascart, non reggo più… perdo la testa! Che far debbo?… Di’!? Natalia esce dalla sinistra CASCART commosso Zazà, piccola zingara, schiava d’un folle amore, tu non sei giunta al termine ancor del tuo dolore! Quanto convien di lacrime che sul tuo volto scenda pria che il tuo solo ed umile pellegrinar riprenda! Tu lo credesti libero… or la speranza è spenta… Ora sei tu la libera, e il tuo dover rammenta! Ahi! del sognato idillio sparve l’incanto a un tratto! una manina d’angelo indietreggiar t’ha fatto! ZAZÀ come mormorando Ah, quella figlia… CASCART Piangi la pace tua svanita… Ma rammenta che un altro dovere hai nella vita Quell’uomo ha una famiglia… Rendilo! ZAZÀ Abbandonarlo? CASCART È tuo dovere rendilo! Che?… Non vorresti farlo? ZAZÀ Ciò non dissi… CASCART Che pensi? ZAZÀ Nulla… che lo farò… dovessi anche morire… oggi. Gli parlerò… CASCART No! non vorrai riceverlo? ti rovini!… ZAZÀ Ha promesso di tornare oggi! CASCART Pazza tu, che glie l’hai concesso! Pazza le mille volte!… Se lo vedi… sei persa! Scrivigli… se gli scrivi la cosa è assai diversa… Egli sen va… tu all’arte ritorni come pria… ZAZÀ Non sarebbe cortese… CASCART brutale Parli di cortesia?! Qui si tratta di moglie, di figlia, di dovere! NATALIA entrando in fretta Oh signora, signora… Venitelo a vedere… il signor Milio è all’angolo della via… ZAZÀ corre alla finestra Milio! NATALIA È là; ei conversa ridendo con il signor Courtois. ZAZÀ con gioja delirante Mio Cascart, ti ringrazio dei tuoi consigli… di… li seguirò… ma parti, ch’ei non ti trovi qui… va… va… CASCART Men vo Ma presto su te discenderà l’ora del pentimento!… Ahi povera Zazà!… esce ZAZÀ Natalia, guarda! si vede che ho pianto? NATALIA Anzi non fosti mai bella così! ZAZÀ La colazione preparagli intanto… osservando intorno Dio! quale orrendo disordine, qui! Ei che a Parigi ha quel ricco salotto…! volgendosi Sulla poltrona m’hai lasciato il busto?! accenna il tavolo Vedi; quel pajo di scarpe là sotto! NATALIA prendendo il busto e le scarpe Siam giunte or ora, poi! mi sembra giusto! ZAZÀ Taci…! la polvere… sul pianoforte! l’accappatojo sul paravento… si serve deIl’accappatojo per pulire il piano. – Scampanellata Zazà si rivolge E quel cappello… indicando quello sulla campana dell’orologio. Natalia sempre tenendo le scarpe e il busto corre a cercare il cappello quando si volta, Zazà le getta l’accappatojo; allora Natalia va a gettar tutto nello spogliatojo, ne chiude la porta e corre a destra ad aprire a Milio ZAZÀ dando un ultimo sguardo Per buona sorte tutto è a suo posto… Dio! che momento! Milio appare sulla porta Eccoti, amore e vita! Deh, ch’io ti guardi e baci oh, t’amo ancor ti stringono le braccia mie tenaci! MILIO abbracciandola Che hai? perché m’abbracci sì forte, stamattina? ZAZÀ Oh, il cattivo! io son sempre uguale a te vicina! MILIO No conosco i tuoi baci; so del tuo amore immenso Natalia prepara la tavola T’amo troppo, e il mistero indovinare io penso! ZAZÀ in un abbraccio lungo M’ami troppo? Mai quanto basta!… Ti par tedioso l’umor mio?… E che ho fatto un sogno tormentoso! Tu non m’amavi più… non ti vedevo più… Dei dolci tempi andati, dei baci innumerati, del nostro amor che fu, altro non rimanca che una parola… anzi due voci e una minaccia sola Mai più! E ridestandomi – ancor ti vedo! m’ami, ai tuoi baci – ancora io credo! Come felice, – Milio, mi fai… lasciami piangere… MILIO asciugandole gli occhi Zazà, che hai? ZAZÀ Nulla i miei nervi! solita storia! Non ti dar pena … facciam baldoria! Vogliamo ridere … far vita lieta… Hai appetito? MILIO Come un poeta! ZAZÀ gridando a Natalia Presto! servi! E tu siediti, come sedesti, qui, all’indomani della Rivista di Bussy… Natalia serve. Zazà fingendo calma ed allegria Come la prima volta!… Che notizie mi porti da Parigi? MILIO allegro Le solite le nascite, le morti, le corse… oh! mi scordavo; i cani ammaestrati al circo! ZAZÀ interrogando ansiosa E ci sei stato? MILIO Cioè ci siamo stati! ZAZÀ contenendosi Ci siete stati!… MILIO Avevo due miei amici meco… ZAZÀ fissandolo seria Due amici? MILIO Che hai?… Mi fissi e mi fai l’eco! ZAZÀ Nulla; pensavo che sono felici di venire a teatro con te; quei tuoi amici! Zazà, tu non la prendi, Zazà!… MILIO Tu hai ragione… Vuoi? stasera… ZAZÀ vivamente Ah, davvero? MILIO Ho visto il cartellone che annuncia una commedia… Quindici giorni fa ero… ZAZÀ interrompendo Con un amico… MILIO Ero… ZAZÀ come sopra Alle « Varietà ». MILIO fissandola Che hai? ZAZÀ Sono nervosa… Cascart jeri è venuto a propormi Marsiglia… ed io non ho voluto… MILIO Perché? ZAZÀ Non hai affari laggiù da quelle parti… MILIO Ed io delle scritture non voglio più privarti… Il mio viaggio… ZAZÀ scattando, si alza e passeggia nervosa Alfine!!… Eccolo il gran discorso!! Morivi se di nuovo non lo mettevi in corso!! Il tuo viaggio!!! invero che ci mancava questo!… MILIO Via, ti calma, bambina sai che ritorno presto… fra tre o quattro mesi… ZAZÀ O cinque, o sei… Che fa? Misura forse il tempo la gelosia?! MILIO con rimprovero Zazà… tu sai che parto solo! ZAZÀ si volge impetuosa Solo? Tu menti! Vai… bugiardo! Con tua moglie parti!!… MILIO levandosi sorpreso Mia moglie!… Sai?!… Ricade seduto. Un silenzio ZAZÀ Ebbene, si, so tutto! Che hai moglie… che mi fuggi! un silenzio Senti; io non vo’ dolermi di ciò tu non sapevi il futuro… Mi dolgo di ciò che in me distruggi! So che nel mio destino entrar tu non dovevi! Perché m’hai tanto amata!… Perché!… MILIO Zazà! ZAZÀ Ah! no; tu non avevi il diritto di fare tutto ciò! La mia vita era quella che tu sai… io sorridevo… non pensavo al male… tu m’apparisti allora… e t’adorai, dolce amor mio fatale! E sognai di passar lieta al tuo fianco, una vita d’amor rigenerata! e mi vedevo già col crine bianco sposa e madre adorata!… Come tornar qual fui, dopo tal sogno?! del mio passato io stessa mi vergogno!! No, tu dovevi dir la verità… Che non t’avrei amato… allor!… MILIO Zazà! ZAZÀ cade tra le braccia di Milio, piangendo No! tu lo sai ch’io mento; che t’avrei sempre amato! eri il mio solo ed unico amor predestinato! Ma mi dovevi, o Milio, il pianto risparmiare d’una felicità… che non potevi dare! Cade sul canapè piangendo a dirotto. Milio è presso a lei MILIO Zazà, tu mi rimproveri d’averti troppo amata? Forse io potea riflettere? Tu mi domandi ciò! La tua carezza prima forse m’hai tu negata? Forse potevo amarti diversamente? No! Dimmi ho avuta la forza io di lasciarti? di fuggire lontano!… Io sono qui, presso le labbra tue, chino a baciarti, a desiarti, come il primo dì! No! mia colpa non è. Eravam nati l’uno per l’altra era fatalità! bisognava non essersi incontrati, per non volersi bene, o mia Zazà! A poco a poco egli si è seduto su di una sedia dietro il divano, e a questo punto Zazà, piegandosi indietro, si trova fra le sue braccia, piangendo ZAZÀ in lacrime, perdutamente Sì! sì! MILIO susurrando, tenendola tra le braccia Tu sei buona; m’hai tanto adorato… ZAZÀ E sempre t’adoro…! MILIO Tuo sempre son stato! lo sai…! ZAZÀ So che parti… mi lasci… MILIO Ma torno!… ZAZÀ Amor che finisce non ha più ritorno! MILIO Che pensi? ZAZÀ risoluta Non torni!… L’ha detto… Totò!… MILIO levandosi bruscamente Totò!!… Tu hai veduta mia figlia!! ZAZÀ Sì… MILIO No… Smentisci! Ma dove? silenzio Ma dove? ZAZÀ Da te! MILIO Sei stata a Parigi?! sei stata da me?! ZAZÀ Sì… MILIO Hai visto mia moglie? ZAZÀ L’ho vista! MILIO Hai parlato? ZAZÀ Sì!… MILIO Questo delitto hai compiuto? Hai osato…! ZAZÀ levandosi diritta, terribile Io! … perché no? MILIO con furore crescente Che hai detto? che hai fatto, malaccorta! ZAZÀ Nulla! Ma s’io son quella che adori,… che t’importa? MILIO Che le hai detto? hai potuto la pace sua turbare? ZAZÀ Ah, come l’ami! Vedi l’ami! non puoi negare!! MILIO cercando scuse È mia moglie… e tu sei… ZAZÀ fra l’ira e i singhiozzi Lo so!… sono un piaga putrida, che tu celi giù nel tuo cuor profondo! Lo, so; sono una stolta che col suo pianto paga il marchio dell’infamia che la segnò nel mondo! «Mia moglie!» quando hai detto «mia moglie» hai detto tutto! Va, che mi bolle il sangue! Non vale il mio più brutto costume di cantante, quella tua donna!… Va! MILIO folle Tu osi…! ZAZÀ Oso!! Le ho detta tutta la verità! MILIO Le hai parlato? Ah, l’infame! Tu non le hai detto… ZAZÀ Ho detto tutto sì, tutto! I nostri baci, l’ardente affetto, le notti innamorate; sai? le follie!… Che sei mio, tutto mio!… MILIO l’afferra come per batterla, poi la getta a terra, urlando Sgualdrina! ZAZÀ a terra Ah, come l’ami, lei!!! silenzio MILIO tremante di rabbia, con voce soffocata, mentre prende il soprabito ed il cappello Ed ora io mi domando come, vicino a te, potei scordar la dolce mia buona creatura; come insozzare il nome mio, ch’ella porta, e me in quell’immondo amplesso della tua carne impura! Zazà poco a poco si alza e si ritrae verso il caminetto a sinistra Oh! tu m’hai ben guarito dalla fatal follia! Ora chi sei conosco; so il fondo dei tuo cor! e al rientrar domani nella dimora mia, d’averti conosciuta mi resterà il rossor! Va a passo concitato sino alla porta a destra ZAZÀ in uno sforzo ultimo Basta! non più! Ritorna pur nella tua dimora vi troverai la pace… MILIO che stava per uscire, ritornando indietro vivamente Che? ZAZÀ Nulla io dissi… MILIO Allora, Zazà, perché mentire? ZAZÀ Nulla han saputo… Io sola senza voce or so quanto volevo…! MILIO Zazà, una parola! ZAZÀ Tua moglie… tu l’ami… mi basta! MILIO appressandosi Zazà! ZAZÀ Va via! vorrei dirti che t’odio e ti sprezzo! Non posso ma parti mi metti ribrezzo… Va… taci… lo respinge MILIO dopo un istante di lotta, disperatamente Ah!?! Fugge Un silenzio ZAZÀ Che ho fatto? corre alla porta Egli parte! egli va? Non torna indietro… esce correndo nell’anticamera e la si sente gridare Milio! Milio! nessuna risposta. Rientra Ed io l’ho scacciato! Un’idea Ah! posso, richiamarlo! corre alla finestra Dio! chiama Milio!! Un lampo di speranza S’è voltato!… disillusa No… chiamando più forte Milio! torna! Milio… Lo segue coll’occhio come nell’Atto II È all’angolo… È sparito! disperata Sparito! E non ritorna… mai più! mai più! Tutto è finito! Cade seduta sui gradini della finestra piangendo Leoncavallo,Ruggero/Zazà
https://w.atwiki.jp/gapoli/pages/50.html
GAPOLIマネージャーの試練とは 5種類以上のゲームがチャンスになるイベントです! 対象ゲームは、翌日の18 00にGAPOLI内およびGAPOLI公式Twitterにて発表いたします! 毎日19時にGAPOLI公式Twitterにて呟く「マネージャーの一言」も要チェック⁉️ マネージャーの一言 GAPOLI公式Twitterでは、「マネージャーの一言」が確認できます!イベント期間中は、毎日19時に更新されますのでお見逃しなく! GAPOLI公式Twitter イベント内容 対象ゲームのうち5種類以上がチャンス! 対象ゲーム ぱちんこ パチスロの全ゲーム カジノ(ブラックジャック、バカラ、ルーレットを除く)の全ゲーム バラエティーの全ゲーム メダルの全ゲーム のうち5種類以上 ※ビデオスロット Persona5 for REELS NiGHTS~Dream Wheel~ 獣王~BEAST KING~ は対象外となります。 イベントのルール 対象ゲームは毎日変更されます。 対象ゲームは期間中、翌日12 00に切り替わります。 対象ゲームは翌日18 00にお知らせ、およびGAPOLI公式Twitterにて結果を発表します。 対象期間 6/30(金)18 00~7/7(金)12 00 1日目 バジリスク~甲賀忍法帖~絆 アナザーゴッドハーデス-奪われたZEUSver.- ミリオンゴッド-神々の凱旋- 2日目 吉宗 バジリスク~甲賀忍法帖~絆 パチスロ コードギアス 反逆のルルーシュ パチスロ楽園追放 パチスロアラジンAクラシック 3日目 スーパービンゴ パチスロ蒼天の拳 沖ドキ! パチスロ交響詩篇エウレカセブン 4日目 パチスロこの素晴らしい世界に祝福を! パチスロ甲鉄城のカバネリ パチスロ幼女戦記 5日目 パチスロ甲鉄城のカバネリ パチスロ幼女戦記 6日目 パチスロ コードギアス 反逆のルルーシュ 7日 吉宗 ミリオンゴッド-神々の凱旋- パチスロ コードギアス 反逆のルルーシュ3 C.C. Kallen ver. 注意事項 ぱちんこ パチスロの対象ゲームが複数の店舗にある場合は、すべての店舗で高設定が使われることとなります。 対象期間中に起動したゲームは、精算するまで出率が変更されることはありません。 「GAPOLIマネージャーの平日」および「GAPOLIマネージャーの休日」は、「GAPOLIマネージャーの試練」に名称が変更となりました。イベント内容は「GAPOLIマネージャーの平日」と同一の内容となります。